Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3401/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتسبك ااسّبك
et-sabak es-sabak
e : yet-sebek
et+I
met-sebek

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. fondu, façonné, allié (métaux)vi
الغوايش دي مصنوعة من معادن رخيصة اتسبكت كويّس el-ġawāyeš di maṣnūʿa men maʿāden reḫīṣa et-sabak-et kwayyesCes bracelets sont faits de métaux pas chers mais bien fondus entre eux.
ê. bien fabriqué, manigancévi
الكذبة دي اتسبكت من زمان والناس مصدّقينها لدلوقتي el-kezba di et-sabak-et men zamān w en-nās me-saddaqen-ha le delwaqtiCe mensonge a été bien manigancé depuis longtemps et les gens ont fini par le croire.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020