Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 339/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



بصّر
baṣṣar
a : ye-baṣṣar
II
me-baṣṣar
tabṣīr

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ouvrir les yeux à qqn, avertirPA مفطّن me-faṭṭan
رغم إنّها مبصّراه على اللي مستنّيه وقع في الفخّ  raġm_ʾenn-aha m-baṣṣarā-h ʿa elli mesta-nnī-h weqeʿ fel-faḫBien qu’elle l’ait prévenu de ce qui l’attendait, il est tombé dans le panneau.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
éclairer, aviservt-cod ه ينبّه ye-nabbeh
بصّرته بالموضوع عشان ما يتفاجئش baṣṣar-t-o bel mawḍūʿ ʿašān ma yet-fageʾ-šJe l’ai avisé de la question pour qu’il ne soit pas surpris.
conseiller, éclairervt-cod ه ينصح ye-nṣaḥ
ينوّر ye-nawwar
قوللي بصّرني اعمل إيه qol l-i baṣṣar-ni ʾa-ʿmel ʾēhDis-moi, conseille-moi, qu’est-ce que je dois faire?
avoir des dons de voyancevi
الغجر بيبصّروا ويشوفوا البخت el-ġagar bey-baṣṣar-u we y-šūf-u l-baḫtLes tziganes prédisent l’avenir ont des dons de voyance.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023