Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
بصّر
Verbe (transl.)
baṣṣar
Mudāriʾ
a : ye-baṣṣar
Forme
II
Participe actif
me-baṣṣar
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ouvrir les yeux à qqn, avertir PA
مفطّن me-faṭṭan
رغم إنّها مبصّراه على اللي مستنّيه وقع في الفخّ raġm_ʾenn-aha m-baṣṣarā-h ʿa elli mesta-nnī-h weqeʿ
fel-faḫ Bien qu’elle l’ait prévenu de ce qui l’attendait, il est tombé dans le panneau.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
éclairer, aviser vt-cod ه
ينبّه ye-nabbeh
بصّرته بالموضوع عشان ما يتفاجئش baṣṣar-t-o bel mawḍūʿ ʿašān ma yet-fageʾ-š Je l’ai avisé de la question pour qu’il ne soit pas surpris.
conseiller, éclairer vt-cod ه
ينصح ye-nṣaḥ
ينوّر ye-nawwar
قوللي بصّرني اعمل إيه qol l-i baṣṣar-ni ʾa-ʿmel ʾēh Dis-moi, conseille-moi, qu’est-ce que je dois faire?
avoir des dons de voyance vi
الغجر بيبصّروا ويشوفوا البخت el-ġagar bey-baṣṣar-u we y-šūf-u l-baḫt Les tziganes prédisent l’avenir ont des dons de voyance.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023