Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3359/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



ساءل
sāʾel
e : ye-sāʾel
III
mosaʾla mesaʾla

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
demander de rendre des comptesvt-cod ه
مشكلته إنّه مش عايز حدّ لا يساءله ولا يحاسبه moškelt-o ʾenno meš ʿāyez ḥadd_la y-saʾl-o wala y-ḥasb-o Le problème avec lui c’est qu’il ne veut que personne ne lui pose de question ou lui demande des comptes.
acte de rendre des comptes, interrogation, questionnement محاسبة moḥasba
الموضوع ده مش حيفوت بسهولة أكيد فيه مساءلة el-mawḍūʿ da meš ḥay-fūt be shūla ʾakīd fīh mosaʾlaCette affaire ne passera pas facilement, il y aura sûrement des comptes à rendre.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018