Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3177/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتزقل
et-zaqal ez-zaqal
e : yet-zeqel yez-zeqel
et+I
met-zeqel

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. jeté, lancévt-coi عن ه يتحدف yet-ḥedef
الطوبة اللي اتزقلت ما جاتش فيه جت بعيد عنّه eṭ-ṭūba elli t-zaqal-et ma ga-t-š fī-h ga-t beʿīd ʿann-oLa pierre lancée ne l’a pas touché, elle a été loin de lui.
ê. cogné, heurtévt-coi ب هـ يتحدف yet-ḥedef
قزاز الشبّاك اتزقل بكورة فاتكسر qezāz eš-šebbāk et-zaqal be kōra fat-kasarLa vitre de la fenêtre a été cognée par un ballon, alors elle s’est cassée.
ê. jeté, lancévt-coi-cod على ه هـ يتحدف yet-ḥedef
يترمي yet-remi
وهمّ قاعدين على القهوة اتزقل عليهم من فوق قشر بطّيخ we homma qaʿdīn ʿal-qahwa et-zaqal ʿalē-hom men fōq qešr_baṭṭīḫAlors qu’ils étaient au café, ils ont reçu une écorce de pastèque d’en haut.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018