Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
<- précédent previous
références references 4/9
suivant following ->
retour liste back to list
9 références references
Racine
Verbe (arabe)
اتعدل
Verbe (transl.)
et-ʿadal
Mudāriʾ
e : yet-ʿedel
Forme
et+I
Participe passif
met-ʿedel
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
se corriger, s’amender vi-réfléchi
ما اتعدل ش غير لمّا أبوه هدّده إنّه حيحرمه من الميراث ma t-ʿadal-š_ġēr lamma abū-h hadded-o ʾenn-o ḥaye-ḥrem-o mel-mirās Il n’a marché droit que lorsque son père l’a menacé de le déshériter.
ê. redressé, ajusté vi-passif
يتعوج yet-ʿeweg
اللوحة اللي على الحيطة معووجة محتاجة تتعدل el-lōḥa (e)lli ʿala l-ḥēṭa maʿwūga me-ḥtaga tet-ʿedel Le tableau qui est sur le mur est de travers et a besoin d’être redressé.
se dérider, s’épanouir vi-passif
وشّها ما اتعدل ش غير لمّا قولنا لها خلاص حنسافر wešš-aha ma t-ʿadal-š_ġēr lamma qol-na l-ha ḫalāṣ ḥan-sāfer Son visage ne s’est déridé que lorsqu’on lui a dit ça y est, on va partir.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023