Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2980/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



روش
rawaš
e : ye-rweš
I-a-a
rāweš
marwūš
rawaš
rawašān
rawša

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
donner le vertigevt-cod ه يدوّخ ye-dawwaḫ
يخوت ye-ḫwet
يابني اتهدّ روشتني ya bn-i t-hadd_ rawaš-te-niCalme-toi, tu me donnes le vertige.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فِعِلروش/ة روشيينreweš/rewša rewšīncool
القميص اللي انت لابسة النهاردة روش  el-qamīṣ elli nta labs-o en-nahār da rewešLa chemise que tu portes aujourd’hui est cool.
مَفْعولمرووش/ةمرووشينmarwūš/a marwušīncinglé, désaxé, écervelé
هوّ مرووش مش عايز يعقل howwa marwūš meš ʿāyez ye-ʿqalIl est cinglé et ne veut pas devenir raisonnable.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020