Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2893/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



ركب
rekeb
a : ye-rkab
I-e-e
rākeb
ma-rkūb
rokūb

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. en harmonie, compatiblePA
فضلوا أصحاب سنين طويلة رغم إنّ شخصيّاتهم مش راكبة على بعض feḍl-u ṣḥāb senīn ṭawīla raġm enn_šaḫṣeyyat-hom meš rakba ʿala baʿḍIls sont restés amis de longues années bien que leurs personnalités ne soient pas en harmonie.
poser, installerPA
كابل الشاشة مش راكب كويّس kabl eš-šāša meš rākeb kwyyesLe câble de l’écran n’est pas bien posé.
comprendre de traversPA
مخّه راكب شمال moḫḫ-o rākeb šemālIl comprend de travers.locution
monter (cheval, voiture, train)PA
هوّ راكب عجلة و بيتفسّح howwa rākeb ʿagala we byet-fassaḥIl est en vélo et se promène.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
monter, prendre (moyen de transport)vt-cod هـ ياخد yā-ḫod
ممكن يركبوا تاكسي وييجوا وبعدين نبقى نوصّلهم momken ye-rkab-u taksi w y-īg-o we baʿdēn ne-bqa ne-waṣṣal-homIls peuvent prendre un taxi pour venir et puis nous les raccompagnerons.
s’entêter, s’obstinervt-cod هـ يعند ye-ʿned
يزرجن ye-zargen
مش ممكن تقنعه لمّا يركب راسه meš momken te-ḳneʿ-o lamma ye-rkab rās-oTu ne peux pas le convaincre quand il s’obstine.locution
ê. possédévt-cod ه
بيركبه ميت عفريت لمّا بيسمع سيرتها bye-rkab-o mīt ʿafrīt lamma bye-smaʿ sīret-haIl est possédé par tous les démons quand on parle d’elle devant lui.locution
embêtervt-coi فوق هـ يزنّ ye-zenn
بيركب فوق دماغنا و ما بيسبناش في حالنا bye-rkab fōq demaġ-na we ma bey-seb-nā-š fe ḥal-naIl nous embête et nous laisse pas tranquilles.
installervi
خطّ التليفون ركب ḫaṭṭ et-telefōn rekebLa ligne téléphonique a été installée.
s’attribuer, s’appropriervt-coi على هـ
الانتهازيين همّ اللي ركبوا على الثورة el-entehazeyīn homma elli rekb-u ʿas-sawraLes opportunistes se sont attribués la révolution.
assujetir, asservir, dominervt-cod ه
مش حاسمح لحدّ يركبني  meš ḥa-smaḥ le ḥadd ye-rkab-niJe ne permettrai à personne de m’assujetir.
passer par-dessus la têtevt-coi على هـ
بعدما علّمته ركب على كتافي baʿd ma ʿallem-t-o rekeb ʿala ktāf-iAprès que je lui ai appris le travail, il m’est passé par-dessus la tête.
enfourcher, monter à chevalvt-cod هـ
وكلّ واحد منّنا يركب حصان خياله we koll_wāḥed menne-na ye-rkab ḥoṣān ḫayal-oEt chacun d’entre nous enfourchera le coursier de son imagination.
sauter au plafondvt-cod هـ
لمّا حدّ بيلمسه على غفلة بيركب الهوا lamma ḥadd_bye-lmes-o ʿala ġafla bye-rkab el-hawaQuand quelqu’un le touche par surprise, il saute au plafond.locution
convenirvi
اللمبة دي ماتركبش هنا  el-lamba di ma terkab-š henaCette lampe ne va pas ici.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018