Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2604/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتربّط
et-rabbaṭ
a : yet-rabbaṭ
et+II
met-rabbaṭ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. attachéPP
قبل ما نسافر لازم نتأكّد إنّ العجل متربّط كويّس على شنطة العربيّة qabl_ma n-sāfer lāzem net-ʾakked ʾenn el-ʿagal met-rabbaṭ kwayyes ʿala šanṭet el-ʿarabeyyaAvant de partir, nous devons nous assurer que les vélos sont bien attachés au coffre de la voiture.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. empaqueté, attachévi
الحاجة كلّها اتربّطت مش باقي الّا نقلها el-ḥāga koll-aha et-rabbaṭ-et meš bāqi ʾella naql-aha Tout a été empaqueté, il ne reste plus qu’à les transporter.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020