Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2338/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



دفس
dafas
e : ye-dfes
I-a-a
dāfes
madfūs
dafs
dafasān

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
se fourrer, se tasserPA زانق zāneq
حاشر ḥāšer
الواد الصغيّر كان دافس نفسه بيني وبين جدّته el-wād eṣ-ṣoġayyar kān dāfes nafs-o bēn-i w bēn geddet-oLe petit garçon s’était blotti entre sa grand-mère et moi.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
fourrer, bourrer, enfouirvt-cod-coi هـ في هـ يحشر yo-ḥšor
تحيّة لكلّ شابّ بيدفس الهدوم في الدولاب ويمشي بسرعة علشان ماتقعش taḥeyya le-koll_šābb bye-dfes el-hodūm f ed-dolāb we ye-mši b-sorʿa ʿašān ma to-qaʿ-šHommage à tout jeune homme qui fourre ses vêtements dans l'armoire et s'en va rapidement avant qu'ils ne tombent.
se fourrer, s’enfouirvt-cod-coi نفس في هـ
لطشني النوم دفست نفسي في البطانيّة laṭaš-ni n-nōm dafs-t nafs-i fel-baṭṭaneyyaJ’ai eu sommeil, alors je me suis enfoui sous la couette.
fourrer son nez (intervenir)vt-cod-coi هـ في هـ
دلوقت أيّ حدّ في العيلة بيسمح لنفسه يدفس مناخيره في أمورنا مادام بيساعدنا  dilwaqti ʾayy_ḥadd_f el-ʿēla bye-dfes manaḫīr-o f ʾomor-na madām bey-saʿed-na Maintenant n’importe qui dans la famille fourre son nez dans nos affaires du moment qu’il nous apporte un soutien (financier).
fourrer, enfouir, bourrer qqchvt-cod هـ
حسن الدفّاس الله يرحمه كان بيدفس الخنّ فى دقيقتين أمّال همّ سمّوه الدفّاس ليه hasan ed-daffās allāh ye-rḥam-o kān bye-dfes el-ḫonn fe dqeqtēn ʾommāl homma samm-ū-h ed-daffās lēhHassan Ed-daffas (l’enfourneur) - Que Dieu aie son âme -, bourrait la cachette en deux minutes: c’est pour cela qu’il a été surnommé l’enfourneur. citation du film al-Ar, ( La honte)
action d’être coincé, écrasé زنقة zanqa
مش قلت لك بلاش ناخد الأتوبيس يعني عاجباك الدفسة اللي احنا فيها دي meš qol-t_l-ak balāš na-ḫod el-ʾotobīs yaʿni ʿagb-āk ed-dafsa ell eḥna fi-ha diJe t’ai dit de ne pas prendre le bus, ça te plaît que nous soyons si coincés!

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مفعولمدفوس / ةمدفوسة - مدفوسينma-dfūs/ a madfusīnfourré, enterré
اكتشفت إنّ الشنطة كانت مدفوسة في الدولاب  ektašaf-t ʾenn eš-šanṭa kānet ma-dfūs-a fed-dolābJ'ai découvert que le sac était enfoui dans l’armoire.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018