Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2310/8016   suivantfollowing ->      retour listeback to list
8016 référencesreferences (401 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



دعى
daʿa
ī : ye-dʿi
I-a-ā
dāʿi
madʿi
daʿwa
duʿa

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. invitéPP معزوم ma-ʿzūm
أنا دايماً كده في حزنكو مدعيّة وفي فرحكو منسيّة ana dayman keda fe ḥozn-oko madʿeyya we f farḥ-oko manseyyaC’est comme ça : je suis toujours invitée à partager vos moments de peine, jamais vos moments de joie.dicton

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
invoquer Dieu contre qqn, maudire qqnvt-coi على ه
ادعي عليك بإيه وانت فيك كل العبر a-dʿ-i ʿal-ēk be ‘ēh w enta fī-k koll el-ʿebarMais quelles malédictions peut-on invoquer contre un type aussi lamentable que toi ?
prier, invoquer Dieu en faveur de qqnvt-coi لـ ه بـ هـ
ادعي لي ربّنا يوفّقني وانجح e-dʿ-i l-i rabbe-na y-waffaq-ni w a-ngaḥPriez Dieu pour qu’il m’aide à réussir.
lancer des imprécations contre qqn, maudire qqnvt-coi على ه عزم ʿazam
ادعي على ابني واكره اللي يقول آمين a-dʿ-i ʿala bn-i w a-krah elli y-qūl ʾamīnJe maudis mon fils mais je déteste quiconque est d’accord avec ce que je dis et dit amen.proverbe
souhaiter, prier pour qqnvt-coi-coi ل ه ب هـ
أنا دايماً بادعي لك بالصحّة ana dayman ba-dʿī l-ak beṣ-ṣeḥḥaJe te souhaite toujours la santé.
lancer des imprécations contre qqn, maudirevt-coi على ه يلعن ye-lʿan
لساني يدعي على ابني وقلبي يقول بعد الشرّ  lesān-i ye-dʿi ʿala bn-i w qalb-i y-qūl beʿd eš-šarrMa langue lance des imprécations contre mon fils et mon coeur dit:”A Dieu ne plaise !”dicton
inviter qqn à faire qqchvt-cod ه +subordonnée عزم ʾazam
صاحبتي دعتني ادّي محاضرة في الجمعيّة عندها ṣaḥbet-i daʿ-et-ni ʾa-ddi moḥaḍra feg-gamʿeyya ʿand-ahaMon amie m’a invitée à donner une conférence dans son association.
invitation عزومة ʾozūma
كلّكم معزومين النهاردة عندي على العشا الدعوة عامّة koll-oko maʿzūmīn en-naharda ʿand-i ʿal ʿaša ed-daʿwa ʿāmmaVous êtes, tous et toutes, invités aujourd`hui à dîner chez moi. L’invitation est générale.
prière, bénédiction
احنا كلّنا ماشيين ببركة دعا الوالدين eḥna koll-ena mašy-īn be-baraket doʿa l-waldēnNous réussissons grâce aux bénédictions des parents.
expression: n’avoir rien à voir avec
ياللي بتسأل عليّ مالكش دعوة بيّ ya lli bte-sʾal ʿala-yya ma l-ak-š daʿwa be-yyaToi qui t’enquiers de moi, tu n’as rien à voir avec moi.
expression: ne rien y pouvoir
مالييش دعوة انت اللي ماجيتيش والفرصة راحت عليك ma l-ī-š daʿwa enti elli ma git-īš wel forṣa rāḥ-et ʿal-ēkiJe n’y peux rien! C’est toi qui n’es pas venue et tu as raté l’occasion.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
أفْعَلأدعى’adʿace qui est au niveau le plus élevé en demande, raison de plus
ده سبب أدعى إنّه يحضر الاجتماع da sabab ‘adʿa nn-o ye-ḥḍar el-egtemāʿRaison de plus pour qu’il assiste à la réunion.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023