Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2041/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



خنشر
ḫanšar
a-a : ye-ḫanšar
Q-a-a
me-ḫanšar
me-ḫanšar
ḫanšara

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
devenir fruste, grossier, enlaidivi
الواد كبر وشكله خنشر خالص el-wād keber we šakl-o ḫanšar ḫāleṣLe garçon a grandi et il s’est enlaidi.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
فَعْلولخنشور/ةخناشيرḫanšūr/a ḫanašīrvieux, vieillard
الحفلة كانت كلّها رجّالة خناشير el-ḥafla kān-et koll-aha reggāla ḫanašīrLa fête était pleine de vieux messieurs.
فعاليليخناشيريḫanašīrigrossier, mal dégrossi
شكله بقى خناشيري قوي بعد ما كان طفل برئ šakl-o baqa ḫanašīri qawi baʿd_ma kān ṭefl barīʾIl a l’air du genre grossier alors que c’était un gamin innocent.
مفَعَلمخنشر/ ةمخنشرينme-ḫanšar/ a meḫanšarīngrossier, épais (traits), déformés
ملامحها اتغيّرت وبقت مخنشرة ومناخيرها كبيرة malameḥ-ha t-ġayyar-et we baq-et meḫanšara we manaḫer-ha kbīraSes traits ont changé, elle s’est alourdie et a un grand nez.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020