Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 3/6   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6 référencesreferences



قرّن
qarran
a : ye-qarran
II
me-qarran
taqrīn

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
faire cocu, tromper qqn, vivre comme on l’entendPA مقرطس me-qarṭas
مقرّنة جوزها وماشية على حلّ شعرها me-qarrana goz-ha w mašya ʿala ḥall_šaʿr-ahaElle fait cocu son mari et rien ne l’arrête.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
produire des cosses, des grainesvi يقرطس ye-qarṭas
المفروض تلمّي الملوخيّة من الأرض قبل ما تقرّن el-mafrūḍ te-lemmi l-moloḫeyya mel-ʾarḍ_qabl_ma t-qarranEn principe, tu dois ramasser la molokheyya avant qu’elle ne produise des cosses/ graines.
cocufier qqn, mettre des cornes à qqnvt-cod هـ
دي بتّ بطّالة وحتقرّنه لو اتجوّزها di bett_baṭṭāla w ḥat-qarran-o law eg-gawwez-haC’est une mauvaise fille et elle le fera cocu s’il l’épouse.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025