Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1926/6098   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6098 référencesreferences (305 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



أخطر
ʾaḫṭar
e : ye-ḫṭer
IV
mo-ḫṭer
ʾeḫṭār

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir informé qqn, annoncé qqchPA مبلّغ me-ballaġ
أنا مخطره بنفسي بخبر الوفاة ʾana mo-ḫṭer-o b nafs-i b ḫabar el-wafāhJe lui ai moi-même annoncé la mort.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
informer qqn de, avertir, notifiervt-cod-coi ه ب هـ يبلّغ ye-ballaġ
الشركة أخطرتنا بأسباب رفض العرض بتاعنا eš-šerka ʾaḫṭar-et-na b ʾasbāb rafḍ el-ʿarḍ_btaʿ-naLa compagnie nous a avertis des raisons du refus de notre offre.
notification, avertissement
إخطار الموظّفين بالرفد لازم يتمّ قبلها بشهر ʾeḫṭār el-muwaẓẓafīn ber-rafd lāzem ye-temm_qabl-aha b šahrLa notification de renvoi des fonctionnaires doit se faire un mois à l’avance.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019