Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1855/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استخسر
esta-ḫsar
a : yesta-ḫsar
X
mesta-ḫsar
esteḫstār

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
trouver trop ( cher, beau etc). pour qqnPA يستكتر على حدّ yesta-ktar ʿala ḥadd
انت مستخسر فيّ حتّة عربيّة زيّ دي enta mesta-ḫsar f-eyya ḥettet ʿarabeyya zayy_diTu trouves trop belle pour moi cette super voiture?!

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
trouver trop cher, que c’est du gaspillage, ne pas regarder à la dépensevi
ماتستخسرش واشتري حاجة كويّسة عشان تعيش ma testa-ḫsar-š we šter-i ḥāga kwayyesa ʿašān te-ʿīšNe regarde pas le prix et achète quelque chose de bien qui dure.
fait de ne vouloir rien perdre
دي عالم طفسة وبتاكل استخسار di ʿālam ṭefsa we b-tākol ʾesteḫsārCe sont des gens avides qui mangent (alors qu’ils sont repus) par gloutonnerie.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020