Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza à ṣād, ṭā', ġayn, fā' et kāf

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1823/5769   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5769 référencesreferences (289 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتخرم
et-ḫaram
e : yet-ḫerem
et+I
met-ḫerem

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se percer, ê. percévi
جزمتي اتخرمت وعايز أركّب لها نصّ نعل gazmet-i t-ḫaram-et we ʿāyez ʾa-rakkeb l-aha noṣṣ_naʿlMa chaussure s’est percée et je veux lui faire remettre une demi semelle.
ê.percévi
الحزام محتاج يتخرم خرم كمان عشان واسع عليّ el-ḥezām me-ḥtāg yet-ḫerem ḫorm_kamān ʿašān wāseʿ ʿala-yyaLa ceinture a besoin qu’on y perce un trou de plus car elle est trop large pour moi.
ê. percévi
كوز المحبّة اتخرم kūz el-maḥabba t-ḫaramLa coupe de l’amitié est félée.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 8 avril 2018April 8th 2018