Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1320/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتحرّض
et-ḥarraḍ
a : yet-ḥarraḍ
et+II
met-ḥarraḍ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
incité, poussé àPP مزقوق mazqūq
باينّهم متحرّضين يعملوا المصيبة دي bayenn-ohom met-ḥarrad-īn ye-ʿmel-u l-moṣība di On dirait qu’ils ont été incités à commettre ce malheur.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. incité àvi
مش أيّ حدّ ممكن يتحرّض عشان يخرّب meš ʾayy_ḥadd mo-mken yet-ḥarraḍ ʿašān ye-ḫarrabPas n’importe qui peut être incité à détruire.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020