Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1214/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



اتحجب
et-ḥagab
e : yet-ḥegeb
met-ḥegeb

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê.occulté, voilé, ne pas être décerné (prix)vi
جايزة القصّة القصيرة اتحجبت gayzet eḳ-ḳeṣṣa l-ḳaṣīra t-ḥagab-etLe prix de la nouvelle n’a pas été décerné.
ê. inaccessible, fermé au publicvi
وثائق الحروب والمعاهدات السريّة بتتحجب لمدّة خمسين سنة wasāʾeḳ el-ḥurūb wel-moʿahdāt es-serreyya btet-ḥegeb le moddet ḫamsīn sanaLes archives concernant les guerres et les accords secrets demeurent inaccessibles au public pendant cinquante ans.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020