
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه
اتحجب
et-ḥagab
e : yet-ḥegeb
met-ḥegeb
Sens
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
ê.occulté, voilé, ne pas être décerné (prix) | vi |
|
|
|
جايزة القصّة القصيرة اتحجبت | | gayzet eḳ-ḳeṣṣa l-ḳaṣīra t-ḥagab-et | Le prix de la nouvelle n’a pas été décerné. | |
|
ê. inaccessible, fermé au public | vi |
|
|
|
وثائق الحروب والمعاهدات السريّة بتتحجب لمدّة خمسين سنة | | wasāʾeḳ el-ḥurūb wel-moʿahdāt es-serreyya btet-ḥegeb le moddet ḫamsīn sana | Les archives concernant les guerres et les accords secrets demeurent inaccessibles au public pendant cinquante ans. | |
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020