Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 1128/6128   suivantfollowing ->      retour listeback to list
6128 référencesreferences (307 pages)
1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - SuivantNext - FinLast



استجاب
esta-gāb
ī : yesta-gīb
X
mosta-gīb
mosta-gāb
estegāba

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir exaucéPA ربّنا معانا rabben-a maʿān-a
لغاية كده ربّنا مستجيب لنا le ġāyet keda rabben-a mostq-gīb le-naJusqu’à maintenant, Dieu nous a exaucés.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
réagir favorablement
ابتدى ابني يستجيب للعلاج ebtada ebn-i yetsa-gīb lel-ʿelāgMon fils a commencé à réagir favorablement au traitement.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مستفعلمستجاب / ة mosta-gāb/ mosta-gāba mosta-gebīnexaucé
يا ربّ تكون دعوتي مستجابة yā rabb t-kūn daʿwet-i mustagābaPourvu mon Dieu que mon vœu soit exaucé !


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020