Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

<- précédentprevious   référencesreferences 2/5   suivantfollowing ->      retour listeback to list
5 référencesreferences



قفّل
qaffel
e : ye-qaffel
II
me-qaffel
me-qaffel
taqfīl

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
bien fermer PA
انا مقفّلة الشبابيك كلّها قبل ما انزل  ana m-qaffela š-šababīk koll-aha qabl_m a-nzelJ’ai bien fermé toutes les fenêtres avant de sortir.
avoir répondu correctement à toutes les questionsPA جاب الدرجة النهائيّة gāb ed-daraga n-nehaʾeyya
ده مقفّل العربي في الثانويّة العامّة da m-qaffel el-ʿarabi fes-sanaweyya l-ʿammaIl a répondu correctement à toutes les questions concernant l’examen de la langue arabe au certificat d’études secondaires.
protéger ses lignesPA
فريقنا مقفّل كلّ خطوطه وعامل ماتش صحّ fariq-na m-qaffel koll_ḫṭūṭ-o w ʿāmel matš_ṣaḥḥNotre équipe avait bien protégé ses lignes et a fait un très bon match.locution
rouler à tombeau ouvert PA
فاتح على الرابع ومقفّل عدّاد العربيّة fāteḥ ʿar-rābeʿ we m-qaffel ʿaddād el-ʿarabeyyaIl roule à tombeau ouvert et il a éteint le compteur de la voiture.locution

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
se butervi
كلّ ما أكلّمه في الموضوع يقفّل ويسيبني ويمشي koll_m a-kallem-o fel-mawḍūʿ ye-qaffel we y-seb-ni w ye-mšiChaque fois que j’aborde avec lui ce sujet, il se bute, me laisse et s’en va.
se bloquervi فصل faṣal
هنّجت ومخّي قفّل hanneg-t_w moḫḫ-i qaffelJe sature et mon esprit se bloque.locution
se fermervi
واحنا صغيّرين كنّا بنلعب فتّحي يا وردة قفّلي يا وردة w eḥna ṣġayyarīn konna bne-lʿab fattaḥ-i ya warda qaffel-i ya wardaQuand nous étions petits, nous jouions à fleur ouvre-toi et fleur ferme-toi.chanson écoutable sur YouTube sous un titre légèrement différent ‘fattaḥi ya warda ġammaḍi ya warda’
fermer, barricader qqchvt-cod هـ
قفّلت الشقّة وسبت له المفتاح qaffel-t eš-šaqqa w seb-t_l-o l-moftāḥJ’ai barricadé l’appartement et je lui ai laissé les clefs.
fermer complètement qqchvt-cod هـ
حنقفّل البلكونة ونعملها أوضة  ḥan-qaffel el-balakōna w ne-ʿmel-ha ʾōḍaNous allons fermer le balcon complètement et le transformer en chambre.
ê. craint par toute la pègrevt-cod هـ
دا في شبابه كان بيقفّل شارع الهرم لوحده da f šabāb-o kān bey-qaffel šāreʿ el-haram le waḥd-oCelui-là, lorsqu’il était jeune, à lui tout seul, il était craint par toute la pègre de la Rue des Pyramides.lit. il fermait la Rue des Pyramides
finir une partie (jeux)vt-cod هـ
قفّلت اللعبة كلّها في أربع ساعات qaffel-t el-leʿba koll-aha f arbaʿ saʿātJ’ai fini la partie entière en quatre heures.locution
achever, clore qqch, aller jusqu’au bout de qqchvt-cod هـ
عايزين نلحق نقفّل المنهج عشان نلاقي وقت للمراجعة ʿayz-īn ne-lḥaq ne-qaffel el-manhag ʿašān ne-lāqi waqt_lel-moragʿaNous voulons prendre le temps d’achever/d’ aller jusqu’au bout du programme pour avoir le temps de réviser.
décourager, dissuader qqn de faire qqchvt-cod-coi هـ في وشّ ه ما تسدّهاش ma t-sedd-ahā-š
ما تقفّلهاش في وشّي كده ma t-qaffel-hā-š fe wešš-i kedaNe me dissuade pas ainsi.locution lit. ne le ferme pas à mon visage ainsi
avoir qqn à l’oeilvt-cod-coi هـ على ه
البوليس مقفّلها على الناس اليومين دول el-bolīs me-qaffel-ha ʿan-nās el-yomēn dōlLa police a les gens à l’oeil ces jours-ci.locution
laisser tomber un sujet, ne plus traiter d’un sujetvt-coi-coi ل ه على هـ
الدنيا ربيع والجوّ بديع قفّل لي على كلّ المواضيع ... ed-donya rabīʿ w eg-gaww_badīʿ qaffel l-i ʿala koll el-mawaḍīʿC’est le printemps, le temps est beau; laisse tomber tous les sujets (sérieux)...chanson “Ed-donya rabiʿ” de Soad Hosni, paroles de Salah Jahin
faire fermer (vêtement)vt-coi-cod ل ه هـ
خلّيت الترزي يقفّل لي الفستان عشان ينفع للحجاب ḫallē-t et-tarzi y-qaffel l-i l-fostān ʿašān ye-nfaʿ lel-ḥegābJ’ai fait fermer la robe par le tailleur pour qu’elle puisse se porter avec le voile.
cesser de trop parler avec qqnvt-coi-coi مع ه في هـ
قفّل معاه في الكلام ما ترغيش qaffel maʿā-h fek-kalām ma te-rġī-šCesse de trop parler avec lui et ne bavarde pas.locution
finition تشطيب tašṭīb
الخامة مستوردة بسّ التقفيل مصري el-ḫāma mosta-wrada bass et-taqfīl maṣriLa matière est importée mais la finition est égyptienne.
fait de se buter
بلاش تقفيل الدماغ ده  balāš taqfīl ed-demāġ daArrête de te buter.
clôture (compte)
حنتأخّر النهاردة عشان تقفيل الحسابات  ḥanet-ʾaḫḫar en-naharda ʿašān taqfīl el-ḥesabātOn va veiller tard aujourd’hui pour la clôture des comptes.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفعِّلمقفّل / ةمقفّلينme-qaffel / a me-qaffelīnrigoriste, puritain, intransigeant
هوّ مقفّل وما بيسمحش لبناته بالخروج howwa m-qaffel we ma bye-smaḥ-š_l banāt-o bel-ḫorūgIl est très rigoriste (puritain) et il ne permet pas à ses filles de sortir.
مِفَعِّلمقفّل / ةمقفّلينme-qaffel / a meqaffelīnbrut, primitif, fruste, primitif
مقفّل وعلى نيّاته لسّه جايّ من بلدهم طازة me-qaffel we ʿala neyyāt-o lessa gayy_men balad-hom ṭāzaIl est un peu brut de décoffrage et naïf. Il arrive juste de son bled.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025