Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
Racine
Verbe (arabe)
قفّل
Verbe (transl.)
qaffel
Mudāriʾ
e : ye-qaffel
Forme
II
Participe actif
me-qaffel
Participe passif
me-qaffel
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
bien fermer PA
انا مقفّلة الشبابيك كلّها قبل ما انزل ana m-qaffela š-šababīk koll-aha qabl_m a-nzel J’ai bien fermé toutes les fenêtres avant de sortir.
avoir répondu correctement à toutes les questions PA
جاب الدرجة النهائيّة gāb ed-daraga n-nehaʾeyya
ده مقفّل العربي في الثانويّة العامّة da m-qaffel el-ʿarabi fes-sanaweyya l-ʿamma Il a répondu correctement à toutes les questions concernant l’examen de la langue arabe au certificat d’études secondaires.
protéger ses lignes PA
فريقنا مقفّل كلّ خطوطه وعامل ماتش صحّ fariq-na m-qaffel koll_ḫṭūṭ-o w ʿāmel matš_ṣaḥḥ Notre équipe avait bien protégé ses lignes et a fait un très bon match. locution
rouler à tombeau ouvert PA
فاتح على الرابع ومقفّل عدّاد العربيّة fāteḥ ʿar-rābeʿ we m-qaffel ʿaddād el-ʿarabeyya Il roule à tombeau ouvert et il a éteint le compteur de la voiture. locution
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
se buter vi
كلّ ما أكلّمه في الموضوع يقفّل ويسيبني ويمشي koll_m a-kallem-o fel-mawḍūʿ ye-qaffel we y-seb-ni w ye-mši Chaque fois que j’aborde avec lui ce sujet, il se bute, me laisse et s’en va.
se bloquer vi
فصل faṣal
هنّجت ومخّي قفّل hanneg-t_w moḫḫ-i qaffel Je sature et mon esprit se bloque. locution
se fermer vi
واحنا صغيّرين كنّا بنلعب فتّحي يا وردة قفّلي يا وردة w eḥna ṣġayyarīn konna bne-lʿab fattaḥ-i ya warda qaffel-i ya warda Quand nous étions petits, nous jouions à fleur ouvre-toi et fleur ferme-toi. chanson écoutable sur YouTube sous un titre légèrement différent ‘fattaḥi ya warda ġammaḍi ya warda’
fermer, barricader qqch vt-cod هـ
قفّلت الشقّة وسبت له المفتاح qaffel-t eš-šaqqa w seb-t_l-o l-moftāḥ J’ai barricadé l’appartement et je lui ai laissé les clefs.
fermer complètement qqch vt-cod هـ
حنقفّل البلكونة ونعملها أوضة ḥan-qaffel el-balakōna w ne-ʿmel-ha ʾōḍa Nous allons fermer le balcon complètement et le transformer en chambre.
ê. craint par toute la pègre vt-cod هـ
دا في شبابه كان بيقفّل شارع الهرم لوحده da f šabāb-o kān bey-qaffel šāreʿ el-haram le waḥd-o Celui-là, lorsqu’il était jeune, à lui tout seul, il était craint par toute la pègre de la Rue des Pyramides. lit. il fermait la Rue des Pyramides
finir une partie (jeux) vt-cod هـ
قفّلت اللعبة كلّها في أربع ساعات qaffel-t el-leʿba koll-aha f arbaʿ saʿāt J’ai fini la partie entière en quatre heures. locution
achever, clore qqch, aller jusqu’au bout de qqch vt-cod هـ
عايزين نلحق نقفّل المنهج عشان نلاقي وقت للمراجعة ʿayz-īn ne-lḥaq ne-qaffel el-manhag ʿašān ne-lāqi waqt_lel-moragʿa Nous voulons prendre le temps d’achever/d’ aller jusqu’au bout du programme pour avoir le temps de réviser.
décourager, dissuader qqn de faire qqch vt-cod-coi هـ في وشّ ه
ما تسدّهاش ma t-sedd-ahā-š
ما تقفّلهاش في وشّي كده ma t-qaffel-hā-š fe wešš-i keda Ne me dissuade pas ainsi. locution
lit. ne le ferme pas à mon visage ainsi
avoir qqn à l’oeil vt-cod-coi هـ على ه
البوليس مقفّلها على الناس اليومين دول el-bolīs me-qaffel-ha ʿan-nās el-yomēn dōl La police a les gens à l’oeil ces jours-ci. locution
laisser tomber un sujet, ne plus traiter d’un sujet vt-coi-coi ل ه على هـ
الدنيا ربيع والجوّ بديع
قفّل لي على كلّ المواضيع ... ed-donya rabīʿ w eg-gaww_badīʿ
qaffel l-i ʿala koll el-mawaḍīʿ C’est le printemps, le temps est beau; laisse tomber tous les sujets (sérieux)... chanson “Ed-donya rabiʿ” de Soad Hosni, paroles de Salah Jahin
faire fermer (vêtement) vt-coi-cod ل ه هـ
خلّيت الترزي يقفّل لي الفستان عشان ينفع للحجاب ḫallē-t et-tarzi y-qaffel l-i l-fostān ʿašān ye-nfaʿ lel-ḥegāb J’ai fait fermer la robe par le tailleur pour qu’elle puisse se porter avec le voile.
cesser de trop parler avec qqn vt-coi-coi مع ه في هـ
قفّل معاه في الكلام ما ترغيش qaffel maʿā-h fek-kalām ma te-rġī-š Cesse de trop parler avec lui et ne bavarde pas. locution
finition
تشطيب tašṭīb
الخامة مستوردة بسّ التقفيل مصري el-ḫāma mosta-wrada bass et-taqfīl maṣri La matière est importée mais la finition est égyptienne.
fait de se buter
بلاش تقفيل الدماغ ده balāš taqfīl ed-demāġ da Arrête de te buter.
clôture (compte)
حنتأخّر النهاردة عشان تقفيل الحسابات ḥanet-ʾaḫḫar en-naharda ʿašān taqfīl el-ḥesabāt On va veiller tard aujourd’hui pour la clôture des comptes.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفعِّل مقفّل / ة مقفّلين me-qaffel / a
me-qaffelīn rigoriste, puritain, intransigeant
هوّ مقفّل وما بيسمحش لبناته بالخروج howwa m-qaffel we ma bye-smaḥ-š_l banāt-o bel-ḫorūg Il est très rigoriste (puritain) et il ne permet pas à ses filles de sortir.
مِفَعِّل مقفّل / ة مقفّلين me-qaffel / a
meqaffelīn brut, primitif, fruste, primitif
مقفّل وعلى نيّاته لسّه جايّ من بلدهم طازة me-qaffel we ʿala neyyāt-o lessa gayy_men balad-hom ṭāza Il est un peu brut de décoffrage et naïf. Il arrive juste de son bled.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025