Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
références references 1/3
suivant following ->
retour liste back to list
3 références references
Racine
Verbe (arabe)
خاف
Verbe (transl.)
ḫāf
Mudāriʾ
ā : ye-ḫāf
Forme
I-ā
Participe actif
ḫāyef
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir peur PA
...خايف أوعدك ما اوفييش أقول لك فيه تلاقي مافيش... ...ḫāyef ʾa-wʿed-ek ma w fī-š ʾaqol l-ek fī-h te-lāqi ma fī-š... J’ai peur de te faire des promesses et ne pas les tenir; te dire il y a et que tu trouves qu’il n’y a rien ... Chanson de Mohamed Mounir
craindre, avoir peur PA
هيّ خايفة من المستقبل heyya ḫayfa mel-mostaqbal Elle craint l’avenir.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir peur de qqch vt-coi من هـ
اللي يخاف من العفريت يطلع له elli y-ḫāf mel-ʿafrīt ye-ṭlaʿ l-o Qui craint le diable, le voit lui apparaître. proverbe
avoir peur de, craindre vt-coi من ه
يابني نصحتك لمّ صوتي اتنبح ماتخافش من جنّي ولا من شبح... ya bn-i naṣaḥ-t-ak lamma ṣōt-i t-nabaḥ ma t-ḫaf-š_men genni wala men šabaḥ... Mon fils , je t’ai conseillé tant que ma voix s’en est éraillée: ne crains ni ginn, ni fantôme. Quatrains de Salah Jaheen
avoir peur de vt-coi من ه
ماتخافش من الهبلة خاف من خلفتها ma t-ḫaf-š_mel-habla ḫāf men ḫelfet-ha N’aie pas peur de la sotte, crains plutôt sa progéniture. proverbe
avoir peur vi
ادخل ماتخافش odḫol ma t-ḫaf-š Entre sans crainte.
ان خفت ماتقلش وان قلت ماتخافش ʾen ḫof-t_ma t-qol-š w en qol-t_ma t-ḫaf-š Si tu as peur ne le dis pas et si tu dis, n’aie pas peur.
craindre vt-cod ه
خاف الله يا أخي ḫāf allāh ya ʾaḫ-i Crains Dieu mon frère! locution
craindre, avoir peur pour vt-coi على هـ
بيخاف على شكله قوي bey-ḫāf ʿala šakl-o qawi Il craint pour son image.
avoir peur pour vt-coi على ه
بتخاف على ولادها موت bet-ḫāf ʿala wlad-ha mōt Elle a très peur pour ses enfants.
avoir peur
...خايف ولكن خوفي منّي أنا ...ḫāyef lāken ḫōf-i menn-i ʾana J’ai peur, mais la peur vient de moi... Quatrains de Salah Jahine
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فعّال خوّاف/ة خوّافين ḫawwaf/a
ḫawwafīn peureux, froussard, trouillard
مش عايز تنام في الضلمة ليه يا خوّاف meš ʿāyez te-nām feḍ-ḍalma lēh ya ḫawwāf Pourquoi tu ne veux pas dormir dans l’obscurité froussard?
مخيف/ة مخيفين mo-ḫīf/a
mo-ḫifīn effrayant
شاف حلم مخيف šāf ḥelm_mo-ḫīf J’ai vu un rêve effrayant.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023