Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
références references 1/8
suivant following ->
retour liste back to list
8 références references
Racine
Verbe (arabe)
فرش
Verbe (transl.)
faraš
Mudāriʾ
e : ye-freš
Forme
I-a-a
Participe actif
fāreš
Participe passif
mafrūš
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir garni, meublé PA
هيّ وعريسها فارشين بيتهم بموبيليا مودرن heyya w ʿares-ha faršīn bet-hom be mobelya modern Elle et son futur mari ont meublé leur maison avec des meubles modernes.
ê. tapissé, couvert, recouvert PP
أرضيّة شقّتها كلّها مفروشة موكيت ʾarḍeyyet šaqqet-ha koll-aha mafrūša moket Le sol de son appartement est entièrement tapissé de moquette.
recouvert, tapissé PP
يا اللي انت بيتك قشّ مفروش بريش تقوى عليه الريح يصبح ما فيش... ya elli nta bēt-ak qašš_mafrūš be rīš te-qwa ʿalē-h_r-rīḥ ye-ṣbaḥ ma fī-š Toi dont la maison est construite de paille et est garnie de plumes, et qui, lorsque le vent lui souffle fort dessus, s’anéantit, je m’étonne ... Ṣalaḥ Jahin
quatrains
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
étendre, étaler qqch vt-cod هـ
فرش ت مفرش نضيف على الترابيزة faraš-et mafraš neḍīf ʿat-tarabēza Elle a étalé une nappe propre sur la table.
étaler, répandre, tapisser vt-cod2 هـ هـ
لمّا الوزير جه يزور المؤسّسة فرش وا الأرض رملة lamma l-wazīr geh ye-zūr el-muʾassasa faraš-u l-ʾarḍ_ramla Lorsque le ministre est venu visiter l’association, ils ont recouvert le sol avec du sable. locution
i.e. faire tout ce qu’il faut pour bien recevoir qqn
étendre, étaler (le voile) insulter vt-cod هـ
تردح te-rdaḥ
زمان الستّات في الحتت الشعبيّة لمّا كانوا بيتخانقوا مع حدّ كانوا بيفرش وا له الملاية zamān es-settāt fel-ḥetat eš-šaʿbeyya lamma kān-u byet-ḫanq-u maʿa ḥadd kān-u bye-freš-u l-o el-melāya Dans le temps, lorsque les femmes des quartiers populaires se disputaient avec quelqu’un elles lui étalaient le voile noir. locution
lit. La femme ouvrait le voile noir qui recouvrait son corps ,le jetait à terre et commençait ses invectives.
étaler, étendre vt-cod هـ
افرش منديلك على الرملة وانا الفّ وآجي لك على الرملة... efreš mandīl-ak ʿar-ramla w ana leff_w a-gī l-ak ʿar-ramla Étends ton mouchoir sur le sable, je ferai un tour et viendrai te rejoindre sur le sable... chanson de Maher El-Attar
recouvrir, étendre parterre vt-coi-cod ل ه هـ
...قابلت كتير فرش وا لي عشاني الأرض حرير... qabel-t_ktīr faraš-ū l-i ʿašān-i l-ʾarḍ_ḥarīr ... j’ai rencontré beaucoup de gens qui pour me plaire, ont recouvert pour moi le sol de soie... chanson de Sabah
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مَفعول مفروش /ة مفروشة mafrūš / mafrūša garni, meublé
همّ ساكنين في شقّة مفروشة homma saknīn fe šaqqa mafrūša Ils habitent un appartement meublé.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025