Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - SuivantNext - FinLast

VerbeTransl.RacineFormeMuḍāreʿPart. actifMaṣdar 1Adj.Sens
>>استنصرesta-nṣar نصر Xyesta-nṣarmesta-nṣarestenṣārinusité
>>نصّnaṣṣ نصص 1IIye-noṣṣ / ya-noṣṣnāṣeṣnaṣṣ• ê. stipulé, prévu, cité • stipuler, citer qqch • textuellement, d’une manière textuelle, mot pour mot
>>نصّصnaṣṣaṣ نصص 2IIye-naṣṣaṣme-naṣṣaṣtanṣīṣ• partager à égalité, diviser en deux • partager en deux • couper en deux • partager qqch en deux
>>اتنصّet-naṣṣ نصص 1et+IIyet-naṣṣ• ê. stipulé • ê. stipulé
>>اتنصّصet-naṣṣaṣ نصص 2et+IIyet-naṣṣaṣ• ê. coupé en deux, mesuré en parties égales • ê. partagé en deux
>> نصع ناصع / ة ناصع / ة • blanc pur, immaculé
• blanc éclatant
>> نصف 1نصفي • intrathécale (anesthésie)
>>نصفnaṣaf نصف 2I-a-aye-nṣefnāṣefnaṣafān• rendre justice à qqn, venir au secours de qqn • rendre justice à qqn • rendre justice à qqn
>>أنصفʾanṣaf نصف 2IVye-nṣefmo-nṣefʾenṣāfمنصف / ة • ê. équitable, juste • rendre justice à qqn • ê. équitable, juste • équité, justice
>>اتنصفet-naṣaf نصف 2et+Iyet-neṣef• ê. reconnu comme injustement traité • ê. reconnu comme injustement traité
>>انتصفen-taṣaf نصف 1VIIIyen-teṣefme-nteṣefenteṣāf• ê., arriver à la moitié
>>انتصفen-taṣaf نصف 2VIIyen-teṣefmo-ntaṣefenteṣāfinusité
>>نصلnaṣal نصل I-a-ayo-nṣolnāṣelnaṣlinusité
>>نصّلnaṣṣal نصل IIye-naṣṣalme-naṣṣaltanṣīlinusité
>>اتنصّلet-naṣṣal نصل et+IIyet-naṣṣalmet-naṣṣal• fuir ses responsabilités
>>نضجnaḍag نضج I-a-ayo-nḍog / ya-ndoġnāḍegnuḍgناضج / ة • mûrir, s’améliorer • mûrir • maturité • maturité
>>أنضجʾanḍag نضج IVyo-nḍeg / ye-nḍegmo-nḍegʾenḍāginusité
>>استنضجesta-nḍag نضج Xyesta-nḍegmesta-nḍegʾestenḍāginusité
>>نضحnaḍaḥ نضح I-a-aye-nḍaḥnāḍeḥnaḍḥ• suinter • ê. en sueur • déteindre l’un sur l’autre • suinter de qqch
>> نضر naḍāraنضر / ة • éclat, fraîcheur, fait d’être verdoyant
9421 référencesreferences, 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 25 - 26 - 27 - 28 - 29 - 30 - 31 - 32 - 33 - 34 - 35 - 36 - 37 - 38 - 39 - 40 - 41 - 42 - 43 - 44 - 45 - 46 - 47 - 48 - 49 - 50 - 51 - 52 - 53 - 54 - 55 - 56 - 57 - 58 - 59 - 60 - 61 - 62 - 63 - 64 - 65 - 66 - 67 - 68 - 69 - 70 - 71 - 72 - 73 - 74 - 75 - 76 - 77 - 78 - 79 - 80 - 81 - 82 - 83 - 84 - 85 - 86 - 87 - 88 - 89 - 90 - 91 - 92 - 93 - 94 - 95 - 96 - 97 - 98 - 99 - 100 - 101 - 102 - 103 - 104 - 105 - 106 - 107 - 108 - 109 - 110 - 111 - 112 - 113 - 114 - 115 - 116 - 117 - 118 - 119 - 120 - 121 - 122 - 123 - 124 - 125 - 126 - 127 - 128 - 129 - 130 - 131 - 132 - 133 - 134 - 135 - 136 - 137 - 138 - 139 - 140 - 141 - 142 - 143 - 144 - 145 - 146 - 147 - 148 - 149 - 150 - 151 - 152 - 153 - 154 - 155 - 156 - 157 - 158 - 159 - 160 - 161 - 162 - 163 - 164 - 165 - 166 - 167 - 168 - 169 - 170 - 171 - 172 - 173 - 174 - 175 - 176 - 177 - 178 - 179 - 180 - 181 - 182 - 183 - 184 - 185 - 186 - 187 - 188 - 189 - 190 - 191 - 192 - 193 - 194 - 195 - 196 - 197 - 198 - 199 - 200 - 201 - 202 - 203 - 204 - 205 - 206 - 207 - 208 - 209 - 210 - 211 - 212 - 213 - 214 - 215 - 216 - 217 - 218 - 219 - 220 - 221 - 222 - 223 - 224 - 225 - 226 - 227 - 228 - 229 - 230 - 231 - 232 - 233 - 234 - 235 - 236 - 237 - 238 - 239 - 240 - 241 - 242 - 243 - 244 - 245 - 246 - 247 - 248 - 249 - 250 - 251 - 252 - 253 - 254 - 255 - 256 - 257 - 258 - 259 - 260 - 261 - 262 - 263 - 264 - 265 - 266 - 267 - 268 - 269 - 270 - 271 - 272 - 273 - 274 - 275 - 276 - 277 - 278 - 279 - 280 - 281 - 282 - 283 - 284 - 285 - 286 - 287 - 288 - 289 - 290 - 291 - 292 - 293 - 294 - 295 - 296 - 297 - 298 - 299 - 300 - 301 - 302 - 303 - 304 - 305 - 306 - 307 - 308 - 309 - 310 - 311 - 312 - 313 - 314 - 315 - 316 - 317 - 318 - 319 - 320 - 321 - 322 - 323 - 324 - 325 - 326 - 327 - 328 - 329 - 330 - 331 - 332 - 333 - 334 - 335 - 336 - 337 - 338 - 339 - 340 - 341 - 342 - 343 - 344 - 345 - 346 - 347 - 348 - 349 - 350 - 351 - 352 - 353 - 354 - 355 - 356 - 357 - 358 - 359 - 360 - 361 - 362 - 363 - 364 - 365 - 366 - 367 - 368 - 369 - 370 - 371 - 372 - 373 - 374 - 375 - 376 - 377 - 378 - 379 - 380 - 381 - 382 - 383 - 384 - 385 - 386 - 387 - 388 - 389 - 390 - 391 - 392 - 393 - 394 - 395 - 396 - 397 - 398 - 399 - 400 - 401 - 402 - 403 - 404 - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - 425 - 426 - 427 - 428 - 429 - 430 - 431 - 432 - 433 - 434 - 435 - 436 - 437 - 438 - 439 - 440 - 441 - 442 - 443 - 444 - 445 - 446 - 447 - 448 - 449 - 450 - 451 - 452 - 453 - 454 - 455 - 456 - 457 - 458 - 459 - 460 - 461 - 462 - 463 - 464 - 465 - 466 - 467 - 468 - 469 - 470 - 471 - 472


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025