
Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
9421 référencesreferences (472 pages)
DébutFirst - PrécédentPrevious - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - SuivantNext - FinLast
DébutFirst - PrécédentPrevious - 405 - 406 - 407 - 408 - 409 - 410 - 411 - 412 - 413 - 414 - 415 - 416 - 417 - 418 - 419 - 420 - 421 - 422 - 423 - 424 - SuivantNext - FinLast
Verbe | Transl. | Racine | Forme | Muḍāreʿ | Part. actif | Maṣdar 1 | Adj. | Sens | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
>> | اتنشّط | et-naššaṭ | نشط | et+II | yet-naššaṭ | • se manier, s’activer • ê. réactivé | |||
>> | نشع | našaʿ | نشع | I-a-a | ye-nšaʿ | nāšeʿ | našʿ | ناشع / ة | • suinter, transpirer, ê. humide • se fondre, se mêler, s’amalgamer • suintement • suintement, infiltration |
>> | نشّع | naššaʿ | نشع | II | ye-naššaʿ | me-naššaʿ | tanšīʿ | • ê. humide, suinter • s’humidifier, suinter, ê. détrempé | |
>> | نشف | nešef | نشف | I-e-e | ye-nšaf | nāšef | našafān | ناشف / ة ناشف / ة ناشف / ة ناشفة ناشف / ة ناشف / ة ناشف / ة ناشف / ة ناشف / ة ناشف / ة | • sécher • s’endurcir • user sa salive • sécher • se glacer (sang) • ê. encore chaud (sang) • sécher • ê., devenir glacé • ne plus avoir de lait (seins) […] |
>> | نشّف | naššef | نشف | II | ye-naššef | me-naššef | tanšīf | • s’entêter, s’obstiner • se sécher qqch • faire vivre qqn dans la gêne • user la salive de qqn • sécher (légumes, herbes, ...) • glacer le sang de qqn (peur, inquiétude, ...) | |
>> | اتنشّف | et-naššef | نشف | et+II | yet-naššef | • se sécher • ê. mis à sécher | |||
>> | استنشف | esta-nšef | نشف | X | yesta-nšef | mesta-nšef | estenšāf | inusité | |
>> | نشق | našaq | نشق | I-a-a | ye-nšaq | nāšeq | našq | inusité | |
>> | نشّق | naššaq | نشق | II | ye-naššaq | me-naššaq | tanšīq | inusité | |
>> | اتنشّق | et-naššaq | نشق | et+II | yet-naššaq | • priser • flairer, s’accrocher à qqch | |||
>> | استنشق | esta-nšaq | نشق | X | yesta-nšaq / yesta-nšeq | mesta-nšaq | estenšāq | • inhaler • inhaler qqch • respiration, inhalation, fait de respirer | |
>> | نشل | našal | نشل | I-a-a | ye-nšel | nāšel | našl | • retirer qqch d’un liquide, écumer • retirer, repêcher qqch • voler, dérober, piquer qqn • arracher qqn à qqch • vol, escroquerie | |
>> | اتنشل | et-našal | نشل | et+I | yet-nešel | • ê. volé • ê. repêché | |||
>> | انتشل | en-tašal | نشل | VIII | yen-tešel / yan-tašel | me-ntešel mo-ntašel | entešāl | • arracher qqn à qqch, sauver qqn de qqch • repêcher, retirer qqn de qqch | |
>> | نشن | našān | نشانجي / ية | • tir, fait de tirer | |||||
>> | نشّن | naššen | نشن | II | ye-naššen | me-naššen | tanšīn | • viser • avoir en vue qqn, avoir l’oeil sur qqn • tirer, viser • viser | |
>> | اتنشّن | et-naššen | نشن | et+II | yet-naššen | inusité | |||
>> | نشو | نشوان / ة | • transporté de joie, exalté, ravi, enchanté | ||||||
>> | انتشى | entaša | نشو | VIII | ye-nteši | me-nteši mo-ntaši | entešāʾ | • s’éclater, être joyeux, folâtrer, s’amuser, batifoler • se repaître, se délecter de qqch | |
>> | نشى | نشوي / ية | • carbohydrate, amidon, glucide |
9421 référencesreferences,
1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 14
- 15
- 16
- 17
- 18
- 19
- 20
- 21
- 22
- 23
- 24
- 25
- 26
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- 32
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- 38
- 39
- 40
- 41
- 42
- 43
- 44
- 45
- 46
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- 52
- 53
- 54
- 55
- 56
- 57
- 58
- 59
- 60
- 61
- 62
- 63
- 64
- 65
- 66
- 67
- 68
- 69
- 70
- 71
- 72
- 73
- 74
- 75
- 76
- 77
- 78
- 79
- 80
- 81
- 82
- 83
- 84
- 85
- 86
- 87
- 88
- 89
- 90
- 91
- 92
- 93
- 94
- 95
- 96
- 97
- 98
- 99
- 100
- 101
- 102
- 103
- 104
- 105
- 106
- 107
- 108
- 109
- 110
- 111
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- 121
- 122
- 123
- 124
- 125
- 126
- 127
- 128
- 129
- 130
- 131
- 132
- 133
- 134
- 135
- 136
- 137
- 138
- 139
- 140
- 141
- 142
- 143
- 144
- 145
- 146
- 147
- 148
- 149
- 150
- 151
- 152
- 153
- 154
- 155
- 156
- 157
- 158
- 159
- 160
- 161
- 162
- 163
- 164
- 165
- 166
- 167
- 168
- 169
- 170
- 171
- 172
- 173
- 174
- 175
- 176
- 177
- 178
- 179
- 180
- 181
- 182
- 183
- 184
- 185
- 186
- 187
- 188
- 189
- 190
- 191
- 192
- 193
- 194
- 195
- 196
- 197
- 198
- 199
- 200
- 201
- 202
- 203
- 204
- 205
- 206
- 207
- 208
- 209
- 210
- 211
- 212
- 213
- 214
- 215
- 216
- 217
- 218
- 219
- 220
- 221
- 222
- 223
- 224
- 225
- 226
- 227
- 228
- 229
- 230
- 231
- 232
- 233
- 234
- 235
- 236
- 237
- 238
- 239
- 240
- 241
- 242
- 243
- 244
- 245
- 246
- 247
- 248
- 249
- 250
- 251
- 252
- 253
- 254
- 255
- 256
- 257
- 258
- 259
- 260
- 261
- 262
- 263
- 264
- 265
- 266
- 267
- 268
- 269
- 270
- 271
- 272
- 273
- 274
- 275
- 276
- 277
- 278
- 279
- 280
- 281
- 282
- 283
- 284
- 285
- 286
- 287
- 288
- 289
- 290
- 291
- 292
- 293
- 294
- 295
- 296
- 297
- 298
- 299
- 300
- 301
- 302
- 303
- 304
- 305
- 306
- 307
- 308
- 309
- 310
- 311
- 312
- 313
- 314
- 315
- 316
- 317
- 318
- 319
- 320
- 321
- 322
- 323
- 324
- 325
- 326
- 327
- 328
- 329
- 330
- 331
- 332
- 333
- 334
- 335
- 336
- 337
- 338
- 339
- 340
- 341
- 342
- 343
- 344
- 345
- 346
- 347
- 348
- 349
- 350
- 351
- 352
- 353
- 354
- 355
- 356
- 357
- 358
- 359
- 360
- 361
- 362
- 363
- 364
- 365
- 366
- 367
- 368
- 369
- 370
- 371
- 372
- 373
- 374
- 375
- 376
- 377
- 378
- 379
- 380
- 381
- 382
- 383
- 384
- 385
- 386
- 387
- 388
- 389
- 390
- 391
- 392
- 393
- 394
- 395
- 396
- 397
- 398
- 399
- 400
- 401
- 402
- 403
- 404
- 405
- 406
- 407
- 408
- 409
- 410
- 411
- 412
- 413
- 414
- 415
- 416
- 417
- 418
- 419
- 420
- 421
- 422
- 423
- 424
- 425
- 426
- 427
- 428
- 429
- 430
- 431
- 432
- 433
- 434
- 435
- 436
- 437
- 438
- 439
- 440
- 441
- 442
- 443
- 444
- 445
- 446
- 447
- 448
- 449
- 450
- 451
- 452
- 453
- 454
- 455
- 456
- 457
- 458
- 459
- 460
- 461
- 462
- 463
- 464
- 465
- 466
- 467
- 468
- 469
- 470
- 471
- 472
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025