Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



اتسبّخ
et-sabbaḫ es-sabbaḫ
a : yet-sabbaḫ yes-sabbaḫ
et+II
met-sabbaḫ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. fertiliséPP متسمّد met-sammed
الغيط بتاع جارنا متسبّخ بسباخ طبيعي el-ġēṭ betāʿ gar-na mes-sabbaḫ be sbāḫ ṭabīʿiLe champ de notre voisin est fertilisé avec un engrais naturels.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. fertilisé engraissé (terre)vi يتسمّد yet-sammed
الأرض ضروري تتسبّخ في ميعادها el-ʾarḍ_ḍarūri tes-sabbaḫ fe mʿad-ha La terre doit être fertilisée en temps voulu.
engueuler qqnvi يتبستف yet-bastef
فيه ناس مابتشتغلش إلّا امّا تتسبّخ fīh nās ma bte-štaġal-š_ʾella mma tet-sabbaḫ Il y a des gens qui ne travaillent que si on les secoue.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019