Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتسبّ
Verbe (transl.)
et-sabb
es-sabb
Mudāriʾ
a : yet-sabb
yes-sabb
Forme
et+I
Participe passif
met-sabb
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. injurié, insulté vi
عشان بصبص لجارته اتسبّ واتبهدل ʿašān baṣbaṣ le gart-o et-sabb we et-bahdel Parce qu’il avait fait de l’oeil à sa voisine, il a été insulté et malmené par tous les voisins.
ê. insulté vi
انا زعلان لإنّه اتسبّ في غيابه لو موجود كان يردّ عليك ana zaʿlān leʾnn-o et-sabb_f ġyab-o law mawgūd kan ye-rodd_ʿalēk
Je suis fâché parce qu’il a été insulté en son absence. S’il avait été présent, il n’aurait pas manqué de répondre.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023