
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه
اتّاخِد
ʾett-āḫed
e : yett-āḫed
et+III
mett-āḫed
Participes
français | participe | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
ê. pris au dépourvu, par surprise | PP | |
متّاخد على غفلة mett-āḫed ʿala ġafla |
متفاجيء met-fāgeʾ |
|
مِتّاخِد على خوانة | | mett-āḫed ʿala ḫwāna | Etre pris par surprise ou au dépourvu. | locution |
|
ê.pris malgré soi | PP | |
مظلوم ومالوش ذنب maẓlūm we ma-lū-š zamb |
|
|
كان بيتفرّج علي المظاهرة وراح مِتّاخِد في الرجلين | | kān be-yet-farrag ʿal-moẓahra we rāḥ mett-āḫed fer-reglēn | Il regardait la manifestation lorsqu’il a été pris. | locution |
|
ê. effrayé, apeuré | PP | |
|
مخضوض maḫḍūḍ
مبهوت mabhūt
مذهول mazhūl |
|
مال شكله مِتّاَخِد كده ليه ؟ | | māl šakl-o mett-āḫed keda lēh | Pourquoi a-t-il l’air si apeuré ? | |
|
Sens
français | transitivité | parallèles |
synonymes |
antonymes |
ê. volé, ê. enlevé | vi |
|
اتسرقت et-saraqet
اتشالت et-šālet |
|
فيه حاجات اتَّاخدت من ورايا | | fīh ḥagāt ett-aḫd-et men warā-ya | Il y a des choses qui ont été volées derrière mon dos. | |
|
ê. pris (décision) | vi |
|
اتقرَّر etḳarrar |
|
القرار اتاخد في الوقت المناسب | | el-ḳarār ʾett-āḫed fel-waqt el-munāseb | La décision a été prise au bon moment. | |
|
ê. pris comme prétexte | vi |
|
|
|
فوضى البلطجيّة اتّاخدت حجّة لفضّ المظاهرات | | fawḍet el-balṭageyya ʾett-aḫd-et ḥegga li-faḍḍ el-muẓahrāt | L’anarchie causée par les fauteurs de troubles servi de prétexte pour disperser les manifestations. | |
|
ê. interpelé | vi |
|
|
|
بعد حرق الكنيسة في إسكندريّة ناس كتير اتّاخدت تحرّي | | baʿd_ḥarq ek-kenīsa nās ketīr et-taḫdet taḥarri | Après l’incendie de l’église à Alexandrie, beaucoup de gens ont été arrêtés pour être interrogés. | |
|
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020