
Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه
Q-et-a-e
met-dašdeš
Sens
français | transitivité | parallèles | synonymes | antonymes | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
se briser en petits fragments, se casser | vi | يتدغدغ yed-daġdaġ يتكسّر yek-kassar |
|||||||
| |||||||||
se casser, avoir des courbatures ( personne) | vi | ||||||||
| |||||||||
se briser | vi | يتدغدغ yed-daġdaġ يتكسّر yek-kassar |
|||||||
|
Adjectifs
schème | adjectif | pluriel | translit. | sens |
---|---|---|---|---|
مِتْفَعْلِل | متدشدش/ة | متدشدشة | brisé, pulvérisé, en miettes | |
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023