Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتدنّس
Verbe (transl.)
et-dannes
ed-dannes
Mudāriʾ
e : yet-dannes
yed-dannes
Forme
et+II
Participe passif
met-dannes
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. sali, souillé vi
اسم العيلة اتدنّس بعد ما ابنهم دخل السجن esm el-ʿēla ed-dannes baʿd_ma bn-ohom daḫal es-segn L’honneur de la famille a été sali lorsque leur fils est entré en prison.
ê. pollué, sali, souillé vt-coi ب ه
ميدان التحريراتدنّس بالمنافقين والبلطجيّة midān et-taḥrīr ed-dannes bel-mu-nafḳīn w el-balṭageyya La place El Tahrir a été souillée par les hypocrites et les voyous.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِتفَعّل متدنّس/ة متدنّسين med-dannes/a
med-dannesīn souillé, impur
لا حدّ قال عيب ولا حرام ولا حدّ قال دي علاقة متدنّسة... la ḥadd_qāl ʿēb wala ḥarām wala ḥadd_qāl di ʿelāqa med-dannesa ...Personne n’a dit quelle honte, quel pêché, c’est une relation impure...
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023