Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



اتدقّ
et-daqq
a : yet-daqq
et+I
met-daqq

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê.cogné, se cogner, se donner un coupvi يتخبط yet-ḫebeṭ
وهوَ ماشي في الضلمة راسه اتدقت في الحيط w howwa māši feḍ-ḍalma rās-o ed-daqq-et fel-ḥēṭEn marchant dans l’obscurité, il s’est cogné la tête contre le mur.
ê.enfoncé (à coups de marteau)vi
اخلع المسمار اللي ما اتدقّش كويَس eḫlaʿ el-mosmār elli ma d-daqqe-š kwayyesArrache le clou qui a été mal enfoncé.
prendre des coups sur (tête)vt-coi على هـ
اتعدل من ساعة ما اتدقَ على دماغه  et-ʿadal men sāʿet ma d-daqq_ʿala dmāġ-oIl marche droit depuis qu’il a pris des coups sur la tête.locution


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019