Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتدفن
Verbe (transl.)
et-dafan
Mudāriʾ
e : yet-defen
Forme
et+I
Participe passif
met-defen
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê.enterré, qui croule sous PP
من كتر الظلم متدفنين بسّ لهم ربّ كبير men kotr el-ẓolm met-defn-īn bas li-hom rabb_kbīr Ils croulent sous le poids des injustices, mais ils leur reste un Dieu immense.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. enterré dans vt-coi في هـ
لمّا ماتت اتدفنت في مدافن عيلة أمّها lamma mat-et ed-dafan-et fe madāfen ʿēlet ommm-aha Lorsqu’elle est morte elle a été enterrée dans la tombe de la famille de sa mère.
ê. enterré vi
الخلاف بينى وبينهم اتدفن للأبد el-ḫelāf ben-i we ben el-mostašār et-dafan lel-ʾabad Le différend entre eux et moi est définitivement enterré.
ê.enterré (vivant) vi
ثوروا أو اتدفنوا بالحيا sūr-o ʾaw et-defn-o bel-ḥaya Insurgez-vous ou vous serez enterrés vivants!
ê.enterré, inhumé vt-cod هـ
مات واتدفن سرّه معاه māt we d-dafan serr-o maʿā-h Il est mort et son secret est enterré avec lui.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023