Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتدبّس
Verbe (transl.)
et-dabbes
Mudāriʾ
e : yet-dabbes
Forme
et+II
Participe passif
met-dabbes
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê.embarqué, embringué, entraîné, s’embarquer dans qqch PP
من الآخر كده إحنا متدبّسين في قضيّة ما يعلم بها إلّا ربّنا men el-āḫer keda eḥna met-dabbesīn fe qadeyya ma yaʿlam bī-ha illa-l-lāh En fin de compte, nous nous sommes embarqués dans une affaire que Dieu seul peut connaître.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
ê. coincé, ê. piégé vi
يا خبر أنا اتدبّست ولازم احضر الاجتماع ya ḫabar ʾana et-dabbes-t we lāzem aḥḍar el-egtemāʿ Oh la la ! je me suis fait avoir ! et il faut que j’assiste à la réunion.
ê.coincé, piégé dans qqch vt-coi في هـ
لواتدبّست في الجوازة وعاوز تفشكلها تعالى اقولّك تعمل إيه law ed-dabbes-t_feg-gawāza we ʿāwez te-faškel-ha taʿāla qol l-ak te-ʿmel ‘ēh Si tu te sens coincé dans ce mariage et que tu veux le faire capoter, je vais te dire comment faire.
ê.coincé, embarqué avec qqn vt-coi في ه
لازم تفكّري كويّس ده واحد حتتدبّسي فيه طول عمرك lāzem te-fakkar-i kwayyes da wāḥed ḥa tet-dabbes-i fī-h ṭūl ʿomr-ek Réfléchis bien, c’est quelqu’un avec qui tu seras coincée pour la vie.
ê.eu, s’être fait avoir, coincer
احنا اتدبّسنا تدبيسة سودا eḥna d-dabbes-na tadbīsa sōda Nous nous sommes fait avoir dans les grandes largeurs.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
متفَعِّل ة/متدبّس متدبّسين met-dabbes/a
met-dabbesīn coincé, pris au piège, embringué
شكلنا كده متدبّسين متدبّسين šakle-na keda met-dabbesīn met-dabbesīn Il me semble que nous nous sommes bien fait avoir.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023