Verbes de l’arabe égyptien 
toutes les lettres sauf mīm م  
Racine 
Verbe (arabe) 
خطر
Verbe (transl.) 
ḫaṭar
Mudāriʾ 
o : yo-ḫṭor
Forme 
I-a-a
Participe actif 
ḫāṭer
 
Participes 
français participe transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes venir à l’eprit PA جايّ gayy 
				
كنت خاطر على بالي من يومين   kon-t_ḫāṭer ʿala bāl-i men yomēn Tu m’es passé par la tête, il n’y a pas longtemps. 
Sens 
français transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes venir à l’esprit, penser à faire qqch  vt-coi على بال +subordonnée 
				ييجي y-īgi 
				
بيخطر على بالي كتيرأروح لهم زيارة وما بروحش   byo-ḫṭor ʿala bāl-i ktīr ʾa-roḥ l-ohom zeyāra we ma ba-roḥ-š je pense souvent à leur rendre visite mais je ne le fais pas. 
venir à l’esprit, penser vt-coi على بال 
				
ما بخطرش على بالك خالص   ma b-aḫṭor-š ʿala bāl-ak ḫāleṣ Tu ne penses jamais à moi! 
venir à l’esprit vt-coi-cod ل ه هـ 
				ييجي y-īgi 
				
خطرت له فكرة حلوة   ḫatar-et l-o fekra ḥelwa Il lui est venu une belle idée. 
venir à l’esprit de qqn de faire qqch vt-coi على هـ +subordonnée 
				
ما خطرتش على بالك يوم تسأل عنّي...   ma ḫaṭar-te-š ʿala bāl-ak yōm tesʾal ʿann-i Tu n’as même pensé à moi et demandé de mes nouvelles... Chanson d’Omm Kalthoum 
url 
 
Version 1,  données du data date   12 juillet 2025 July 12th 2025