Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
استحلف
Verbe (transl.)
esta-ḥlef
Mudāriʾ
e : yesta-ḥlef
Forme
X
Participe actif
mesta-ḥlef
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
jurer de (menace) PA
متربّص me-rabbaṣ
همّ مستحلفين له يدّوا له علقة سخنة عشان بلّغ البوليس عنهم homma mesta-ḥlefen l-o ye-dd-ū l-o ʿalqa soḫna ʿašān ballaġ el-bōlīs ʿan-hom Ils ont juré de lui donner une bonne raclée parce qu’il les a dénoncés à la police.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
adjurer, implorer, supplier vt-cod-coi ه ب هـ
استحلفك بكل غالي ما تبلّغ عنّه دي أوّل مرّة يمدّ إيده واعترف بذنبه asta-ḥlef-ak be koll_ġāli ma t-ballaġ ʿann-o di ʾawwel marra ye-medd_ʾīd-o we ʿtaraf be zamb-o Je t’en conjure par tout ce que tu as de plus cher, ne le dénonce pas! C’est la première fois qu’il vole et il a reconnu son erreur.
supplier ,adjurer qqn au nom de vt-cod-coi ه ب ه
قلبه رقّ وسامحني لمّا استحلفته بالعدرا qalb-o raqq_w sameḥ-ni lamma esta-ḥleft-o bel-ʿadra Il s’est attendri et m’a pardonné lorsque je l’ai supplié par la vierge.
attendre qqn au tournant, menacer vt-coi ل ه
يتربّص yet-rabbaṣ
انت بتستحلف له ليه مش هوّ اللي سرقك enta btesta-ḥlef l-o lēh meš howwa elli saraq-ak Pourquoi l’attends-tu au tournant ? Ce n’est pas lui qui t’a volé.
attendre qqn au tournant, menacer qqn vt-coi ل ه + subordonnée
عيلة القتيل بتستحلف للقاتل لياخدوا بتارهم منّه بعد ما يخرج من السجن ʿelt el-qatīl betesta-ḥlef lel-qātel la ya-ḫd-u b tar-hom menn-o baʿd_ma yo-ḫrog mes-segn La famille de la victime jure qu’elle tirera vengeance du meurtrier à sa sortie de prison. l
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023