Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



احتقن
eḥtaqan
e : ye-ḥteqen
VIII
meḥteqen
eḥteqān

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
s’envenimer, s’infecter, s’enflammervi يلتهب ye-lteheb
الجروح بتحتقن لمّا بتتلوّث eg-gurūḥ be-teḥteqen lamma btet-lawwesLes blessures s’infectent lorsqu’elles se salissent
s’enflammer, se rallumer, s’envenimervi يشعلل ye-šaʿlel
الخلاف اللي بينهم كلّ ما يهدى يرجع يحتقن تاني el-ḫelāf elli ben-hom koll_ma ye-hda ye-rgaʿ ye-ḥteqen tānichaque fois qu’il s’apaise, le désaccord entre eux ne tarde pas à s’envenimer.
ébullition, bouillonnement, trouble, agitation
من بعد الثورة فيه حالة غضب واحتقان في الشارع men baʿd es-sawra fīh ḥālet ġaḍab we ḥteḳān feš-šāreʿDepuis la fin de la révolution, il y a un état de colère et d’ébullition dans la rue.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مِفتِعِلمحتقن/ةمحتقنةme-ḥteqen/aenflammé, congestionné


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 28 octobre 2020October 28th 2020