Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
حظّ
Verbe (transl.)
ḥaẓẓ
Mudāriʾ
e : ye-ḥeẓẓ
Forme
I-a
Participe actif
ḥāẓeẓ
Participe passif
maḥẓūẓ
Masdar 1
ḥaẓẓ
Masdar 2
ḥaẓaẓān
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
Dieu accorde joie et plaisir à qqn vt-cod ه
يسعد ye-sʿed
الله يحظّك يا بنتي ضحّكتينا واحنا بقي لنا كتير ما ضحكناش بالشكل ده allah ye-ḥeẓẓ-ek ya bent-i daḥḥak-tī-na we ḥna baqa l-na ktīr ma dḥek-nā-š beš-šakl_da Dieu te donne joie et plaisir ma fille! Tu nous as fait rire comme on n’avait pas ri depuis longtemps! souhait
se dit à qqn dont on apprécie la compagnie
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مفعول محظوظ/ة محظوظين maḥẓūẓ/a maḥẓūẓīn chanceux, qui a de la chance, veinard, verni
انا محظوظ اللي اتعرّفت عليك ʾana maḥẓūẓ elli et-ʿarraf-t_ʿalē-k C’est moi qui ai la chance d’avoir fait votre connaissance.
هيّ طول عمرها محظوظة heyya ṭūl ʿomr-aha maḥẓūẓa Toute sa vie elle a eu de la chance.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023