Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتحرّش
Verbe (transl.)
et-ḥarraš
Mudāriʾ
a : yet-ḥarraš
Forme
et+II
Participe actif
met-ḥarraš
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
harceler, violenter, abuser de vt-coi ب ه
لازم يمسكوا اللي بيتحرّشوا بالبنات في الشوارع lāzem ye-msek-u elli byet-ḥarraš-u bel-banāt feš-šawāreʿ Il doivent attraper ceux qui violentent les filles dans la rue.
provoquer qqn, chercher querelle vt-coi ب ه
يجرّ شكل حدّ ye-gorr_šakal ḥadd
ده راجل مناكف مابيسبش حدّ إلّا امّا يتحرّش به da rāgel me-nākef ma bey-seb-š_ḥadd_ʾella mma yet-ḥarraš bī-h C’est un taquin. Il ne peut laisser personne sans le provoquer.
violence, harcèlement ( sexuel ) fait de molester
لازم يشدّدوا عقوبة التحرّش الجنسي lāzem ye-šadded-u ʿoḳūbet et-taḥarroš eg-gensi Il faut qu’ils augmentent la sévérité des peines contre la violence sexuelle.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023