Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
احدقّ
Verbe (transl.)
eḥdaqq
Mudāriʾ
a : ye-ḥdaqq
Forme
IX
Participe passif
me-ḥdeqq
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
devenir trop salé vi
سابت الصلصة تغلي لغاية ما ميّتها نشفت واحدقّت sāb-et eṣ-ṣalṣa te-ġli leġāyet ma mayyet-ha nešf-et we ḥdaqq-et Elle a laissé sa sauce bouillir trop longtemps jusqu’à ce que l’eau se soit évaporée ce qui l’a rendue trop salée.
devenir salé vi
الترمس ده دلع عاوز شوية ملح عشان يحدقّ et-termes da deleʿ ʿāwez šwayyet malḥ_ʿašān ye-ḥdaqq Ces lupins sont fades, il faut leur ajouter du sel pour qu’ils deviennent plus salés.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مِفْعِل محدقّ/ة محدقّة me-ḥdeqq/a ê. trop salé
الأكل ده محدقّ حبّتين el-ʾakl_da me-ḥdeqq_ḥabbetēn Ce plat est un peu trop salé.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023