Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
اتحجّج
Verbe (transl.)
et-ḥaggeg
Mudāriʾ
e : yet-ḥaggeg
Forme
et+II
Participe actif
met-ḥaggeg
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
trouver des excuses, prendre prétexte PA
انت متحجّج باختك عشان ماتتجوّزش ʾenta met-ḥaggeg b oḫt-ak ʿašān ma tet-gawwez-š Tu prends prétexte de ta soeur pour ne pas te marier.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
prendre pour prétexte, excuse vt-coi ب هـ
بيتحجّج بالشغل عشان ما يقعدش معانا byet-ḥaggeg beš-šoġl_ʿašān ma yo-’ʿod-š_mʿā-na Il prend le travail comme prétexte pour ne pas rester avec nous.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023