Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
Racine
Verbe (arabe)
ولّع
Verbe (transl.)
wallaʿ
Mudāriʾ
a : ye-wallaʿ
Forme
II
Participe actif
me-wallaʿ
Participe passif
me-wallaʿ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir allumé PA
مولّعين نار عشان نتدفّى m-wallaʿīn nār ʿašān net-daffa Nous avons allumé du feu pour nous réchauffer.
allumer PA
شفته مولّع سيجارة šoft-o m-wallaʿ segāra Je l’ai vu qui allumait une cigarette.
avoir allumé PA
انا مولّعة التليفزيون بسّ ونس ana m-wallaʿa te-lefezyūn bass_wanas J’ai allumé la télévision, seulement pour qu’elle me tienne compagnie.
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
prendre feu, embraser vi
قامت القيامة في البيت qām-et el-qeyāma fel bēt
البيت ولّع el-bēt wallaʿ 1- La maison a pris feu.
2- La situation a embrasé la maison.
s’allumer vi
اتطفى eṭ-ṭafa
النور ولّع لوحده en-nūr wallaʿ le waḥd-o La lumière s’est allumée toute seule.
flamber (prix), devenir excessivement cher vi
يغلى ye-ġla
يرخص ye-rḫaṣ
الدنيا ولّعت الغلابة يعملوا إيه ed-donya wallaʿ-et el-ġalāba ye-ʿmel-u ʾēh Les prix flambent, que peuvent faire les pauvres ? locution
allumer qqch (lumière) vt-cod هـ
يطفي ye-ṭfi
ولّع النور wallaʿ en-nūr Allume la lumière / Il a allumé la lumière.
allumer, mettre en marche qqch vt-cod هـ
ولّع البوتاجاز wallaʿ el-botagāz Il a allumé / mets en marche le butagaz.
flamber vt-cod هـ
...اطحن بن وولّع نار... eṭḥan bonn_ w wallaʿ nār Mouds du café et flambe ! ”ḥaṭṭa ya baṭṭā”, chanson
dans le film “bayyaʿt el-garāyed”, de Magda
locution qui veut dire va te faire foutre
susciter l’admiration, l’émoi général vt-cod هـ
إيه الجاكت الحلو ده ولّع الدنيا ʾēh ej-jaket el-ḥelw_da wallaʿ ed-donya Quelle belle veste, elle a suscité l’admiration de tous ! locution
se suicider vt-coi في نفس
انا حاولّع في نفسي لو ما وافقتوش ana ḥa-wallaʿ fe nafs-i law ma wafeq-tū-š Je vais me suicider par le feu si vous n’acceptez pas !
mettre le feu à qqn vt-coi في ه
حاولّع في البتّ دي شيلوها من قدّامي ḥa-wallaʿ fel-bett_di šel-ū-ha men qoddām-i Je vais brûler cette fille, emmenez-la de devant moi !
mettre le feu à qqch vt-coi في هـ
ولّعوا في المصنع wallaʿ-u fel-maṣnaʿ Ils ont mis le feu à l’usine.
donner du feu à qqn vt-coi ل ه
ممكن تولّع لي momken te-wallaʿ l-i Tu peux me donner du feu !
allumer un cierge à qqn vt-coi-cod ل ه هـ
ولّعت له شمعة في الكنيسة
wallaʿ-t_l-o šamʿa fek-kenīsa Je lui ai allumé un cierge à l’église.
s’embraser vt-coi من هـ
مش سامع إزّاي ده الشارع ولّع من ضرب النار meš sāmeʿ ezzāy da š-šāreʿ wallaʿ men ḍarb en-nār Comment ça se fait que tu n’entends pas, la rue s’est embrasée à force de tirs.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
مُفَعَّل مولَّع / ة مولَّعين me-wallaʿ / a
me-wallaʿīn brûlant
الولد مولَّع ادّي له خافض حرارة el-walad me-wallaʿ eddī l-o ḫāfeḍ ḥarāra Le petit est brûlant, donne-lui un antipyrétique.
مُفَعَّل مولّع / ة مولّعة me-wallaʿ / a
me-wallaʿa brûlant, bouillant
الشوربة مولَّعة eš-šorba m-wallaʿa La soupe est brûlante.
مُفَعَّل مولّع / ة مولّعة me-wallaʿ / a
me-wallaʿ torride, étouffant
لابسة جاكت تقيل ليه دي الدنيا مولَّعة labsa jaket teqīl lēh di d-donya m-wallaʿa Pourquoi est-ce que tu portes une jacquette très chaude alors qu’il fait une chaleur torride ?
مُفَعَّل مولّع / ة مولّعة me-wallaʿ / a
me-wallaʿa
exorbitant
الأسعار مولَّعة el-ʾasʿār me-wallaʿa Les prix sont exorbitants.
مُفَعَّل مولّع / ة مولّعة me-wallaʿ / a
me-wallaʿa
allumé
المروحة مولَّعة طول اليوم el-marwaḥa m-wallaʿa ṭūl el-yōm Le ventilateur est allumé à longueur de journée.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025