Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

toutes les lettres sauf mīm م

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



ولّع
wallaʿ
a : ye-wallaʿ
II
me-wallaʿ
me-wallaʿ
tawlīʿ

Participes

françaisparticipetransitivitéparallèles synonymes antonymes
avoir alluméPA
مولّعين نار عشان نتدفّى m-wallaʿīn nār ʿašān net-daffaNous avons allumé du feu pour nous réchauffer.
allumerPA
شفته مولّع سيجارة šoft-o m-wallaʿ segāraJe l’ai vu qui allumait une cigarette.
avoir alluméPA
انا مولّعة التليفزيون بسّ ونس ana m-wallaʿa te-lefezyūn bass_wanasJ’ai allumé la télévision, seulement pour qu’elle me tienne compagnie.

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
prendre feu, embraser vi قامت القيامة في البيت qām-et el-qeyāma fel bēt
البيت ولّع el-bēt wallaʿ1- La maison a pris feu. 2- La situation a embrasé la maison.
s’allumervi اتطفى eṭ-ṭafa
النور ولّع لوحده en-nūr wallaʿ le waḥd-oLa lumière s’est allumée toute seule.
flamber (prix), devenir excessivement chervi يغلى ye-ġla
يرخص ye-rḫaṣ
الدنيا ولّعت الغلابة يعملوا إيه ed-donya wallaʿ-et el-ġalāba ye-ʿmel-u ʾēhLes prix flambent, que peuvent faire les pauvres ?locution
allumer qqch (lumière)vt-cod هـ يطفي ye-ṭfi
ولّع النور wallaʿ en-nūrAllume la lumière / Il a allumé la lumière.
allumer, mettre en marche qqchvt-cod هـ
ولّع البوتاجاز wallaʿ el-botagāzIl a allumé / mets en marche le butagaz.
flambervt-cod هـ
...اطحن بن وولّع نار... eṭḥan bonn_ w wallaʿ nārMouds du café et flambe !”ḥaṭṭa ya baṭṭā”, chanson dans le film “bayyaʿt el-garāyed”, de Magda locution qui veut dire va te faire foutre
susciter l’admiration, l’émoi généralvt-cod هـ
إيه الجاكت الحلو ده ولّع الدنيا ʾēh ej-jaket el-ḥelw_da wallaʿ ed-donyaQuelle belle veste, elle a suscité l’admiration de tous !locution
se suicidervt-coi في نفس
انا حاولّع في نفسي لو ما وافقتوش ana ḥa-wallaʿ fe nafs-i law ma wafeq-tū-šJe vais me suicider par le feu si vous n’acceptez pas !
mettre le feu à qqnvt-coi في ه
حاولّع في البتّ دي شيلوها من قدّامي ḥa-wallaʿ fel-bett_di šel-ū-ha men qoddām-iJe vais brûler cette fille, emmenez-la de devant moi !
mettre le feu à qqchvt-coi في هـ
ولّعوا في المصنع wallaʿ-u fel-maṣnaʿIls ont mis le feu à l’usine.
donner du feu à qqnvt-coi ل ه
ممكن تولّع لي momken te-wallaʿ l-iTu peux me donner du feu !
allumer un cierge à qqnvt-coi-cod ل ه هـ
ولّعت له شمعة في الكنيسة  wallaʿ-t_l-o šamʿa fek-kenīsaJe lui ai allumé un cierge à l’église.
s’embraservt-coi من هـ
مش سامع إزّاي ده الشارع ولّع من ضرب النار meš sāmeʿ ezzāy da š-šāreʿ wallaʿ men ḍarb en-nārComment ça se fait que tu n’entends pas, la rue s’est embrasée à force de tirs.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مُفَعَّلمولَّع / ةمولَّعينme-wallaʿ / a me-wallaʿīnbrûlant
الولد مولَّع ادّي له خافض حرارة el-walad me-wallaʿ eddī l-o ḫāfeḍ ḥarāraLe petit est brûlant, donne-lui un antipyrétique.
مُفَعَّلمولّع / ةمولّعةme-wallaʿ / a me-wallaʿa brûlant, bouillant
الشوربة مولَّعة eš-šorba m-wallaʿaLa soupe est brûlante.
مُفَعَّلمولّع / ةمولّعةme-wallaʿ / a me-wallaʿ torride, étouffant
لابسة جاكت تقيل ليه دي الدنيا مولَّعة labsa jaket teqīl lēh di d-donya m-wallaʿaPourquoi est-ce que tu portes une jacquette très chaude alors qu’il fait une chaleur torride ?
مُفَعَّلمولّع / ةمولّعةme-wallaʿ / a me-wallaʿa exorbitant
الأسعار مولَّعة el-ʾasʿār me-wallaʿaLes prix sont exorbitants.
مُفَعَّلمولّع / ةمولّعةme-wallaʿ / a me-wallaʿa allumé
المروحة مولَّعة طول اليوم el-marwaḥa m-wallaʿa ṭūl el-yōmLe ventilateur est allumé à longueur de journée.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 12 juillet 2025July 12th 2025