Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
Racine
Verbe (arabe)
وشّ
Verbe (transl.)
wašš
Mudāriʾ
e : ye-wešš
Forme
I-a
Participe actif
wāšeš
Masdar 1
wašašān
Masdar 2
wašš
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
grésiller, crépiter, bourdonner vi
الراديو بيوشّ ما تطفوه بقى er-radyo bey-wešš ma te-ṭfū-h baqa Le poste de radio grésille, éteignez-le donc !
bourdonner vi
عندي صداع ووداني بتوشّ ʿand-i ṣdāʿ we wdān-i bet-wešš J’ai mal à la tête et mes oreilles bourdonnent.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فَعْل وشّ wašš cinglé, débile, sot
انا مصدّع ودي عيال وشّ مش طالبة وقفة معاهم دلوقت ana m-ṣaddaʿ we di ʿyāl wašš_meš ṭalba waqfa mʿā-hom delwaqti J’ai mal à la tête et ce sont des gosses cinglés, je ne pense pas que ce soit le moment de discuter avec eux maintenant.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025