Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
Racine
Verbe (arabe)
ورّى
Verbe (transl.)
warra
Mudāriʾ
ī : ye-warri
Forme
II
Participe actif
me-warri
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
en faire voir de toutes les couleurs, midi en plein jour PA
بنتها شقيّة مورّياها النجوم في عزّ الضهر bent-aha šaqeyya m-warrey-āha n-nugūm fe ʿezz eḍ-ḍohr Sa fille est insupportable et lui en fait voir de toutes les couleurs. locution
en faire voir de toutes les couleurs, midi en plein jour PA
ضرسي مورّيني الويل ما بنامش منّه ḍers-i m-warrī-ni l-wēl ma ba-nam-š_menn-o Ma molaire m’en fait voir de toutes les couleurs au point que je n’en dors pas la nuit. locution
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
montrer, prouver qqch vt-cod ه
قعد يقول إنّه بيعرف يعوم قلت له طب ورّيني qaʿad yu-qūl ʾenn-o bye-ʿraf yo-ʿūm qol-t_l-o ṭab warrī-ni Il n’a cessé de répéter qu’il savait nager, je lui ai dit : “montre-le moi” !
faire voir à qqn vt-cod ه
يبهدل ye-bahdel
يربّي ye-rabbi
بابا بيقول استنى بسّ لمّا يرجع حيورّيك bāba bey-qūl estanna bass_lamma ye-rgaʿ ḥay-warrī-k Papa te dit : “attends un peu, dès son retour, il va te faire voir !”. locution
se montrer vt-cod2 ه نفس
جه ورّانا نفسه دقيقتين ومشي geh warrā-na nafs-o deqeqtēn we meši Il est venu, s’est montré deux minutes et il est parti.
montrer, présenter qqch à qqn vt-cod2 ه هـ
ورّيني بطاقتك warrī-ni bṭaqt-ak Montre-moi ta carte d’identité !
montrer qqch à qqn vt-cod2 ه هـ
عايزة أورّيك حاجة ʿayza a-warrī-k ḥāga Je voudrais te montrer quelque chose !
montrer, prouver qqch à qqn vt-cod2 ه هـ
ورّيني شطارتك warrī-ni šaṭart-ak Montre-moi comme tu es malin ! / ce dont tu es capable.
fiche le camp! décampe ! vt-cod2 ه هـ
ورّيني عرض كتافك warrī-ni ʿarḍ_ktāf-ak Fiche le camp ! locution
lit. montre-moi la largeur de tes épaules !
je ne veux plus te voir ! vt-cod2 ه هـ
ما تورّنيش وشّك تاني ma t-warri-nī-š wešš-ak tāni Je ne veux plus te voir ! locution
en faire voir de toutes les couleurs à qqn vt-cod2 ه هـ
يطلّع عين حدّ ye-ṭallaʿ ʿēn ḥadd
ده انا حاورّيهم النجوم في عزّ الضهر لو ما سابوش الشقّة dana ḥa-warrī-hom en-nugūm fe ʿezz eḍ-ḍohr law ma sab-ū-š eš-šaqqa Je vais leur en faire voir de toutes les couleurs s’ils ne quittent pas l’appartement. locution
lit. montrer les étoiles en plein midi
montrer, faire voir qqch à qqn vt-cod2 ه
subordonnée
ورّيني بتكتب اسمك إزّاي warrī-ni bte-kteb esm-ak ezzāy Montre-moi comment tu écris ton nom !
montrer, faire voir qqch à qqn vt-cod-coi هـ ل ه
ما تورّيهولهاش ma t-warre-ho l-hā-š Ne le lui montre pas !
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025