Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à kāf ك, lām ل, nūn ن, he ه, yā' ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



هوّن
hawwen
e : ye-hawwen
II
me-hawwen
tahwīn

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
faciliter, allégervi يسهّل ye-sahhel
ربّنا يهوّن ويلاقي شغل أصله الحقيقة بقى له مدّة بيدوّر  rabb-ena y-hawwen we y-lāqi šoġl_ʾaṣl-o l-ḥaqīqa baqā l-o modda bey-dawwarQue Dieu facilite les choses et qu’il trouve du travail, ça fait un bon moment qu’il cherche.
minimiser, réduire qqch pour qqnvt-coi-cod على ه هـ يخفّّف ye-ḫaffef
لازم نروح له ونهوّن عليه المصيبة اللي جات له lāzem no-ro-ḥ l-o we n-hawwen ʿalē-h el-moṣība elli gat l-o Nous devons aller le voir et l’aider à surmonter la catastrophe qui l’a frappé.
faciliter, aider à supporter qqchvt-cod-coi هـ على ه يخفّف ye-ḫaffef
كتّر خيرك وجودك معايا هوّن المشوار عليّ kattar ḫēr-ak wugūd-ak maʿā-ya hawwen el-mešwār ʿala-yyaUn grand merci, ta présence avec moi m’a facilité la course.
alléger, atténuer qqchvt-cod هـ يسهّل ye-sahhel
... يا مهوّن هوّنها وقول يا مهوّن هوّن على طول ...  ya m-hawwen hawwen-ha w qūl ya m-hawwen hawwen ʿala ṭūl ... ô Dieu toi qui soulage nos maux et nous réconforte, nous te demandons de toujours alléger nos peines...chanson de Mohammed Qandil, dans le film : “Serae fil Nil”


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred
Version 1, données dudata date 13 février 2023February 13th 2023