Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
هجّص
Verbe (transl.)
haggaṣ
Mudāriʾ
a : ye-haggaṣ
Forme
II
Participe actif
me-haggaṣ
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
fabuler vi
ما حدّش بياخد على كلامه عشان كلّهم عارفين إنّه بيهجّص ma ḥadde-š bey-āḫod ʿala kalām-o ʿašān koll-ohom ʿarfīn enn-o bey-haggaṣ Personne ne le croit parce que tous savent qu’il fabule.
bluffer vt-coi على ه
ما بيعرفش يهجّص عليّ عشان أنا على طول قافشاه ma bye-ʿraf-š_y-haggaṣ ʿala-yya ʿašān ana ʿala ṭūl qafšā-h Il ne sait pas me bluffer parce que toujours je réussis à le démasquer.
bluffer, dire n’importe quoi vt-coi في هـ
أهو عمّال يهجّص في الموضوع ويقول أيّ كلام وخلاص ʾaho ʿammāl ye-haggaṣ fel-mawḍūʿ we y-qūl ʾayy_kalām we ḫalāṣ Il est en train de bluffer à propos de cette affaire et dire n’importe quoi.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023