Verbes de l’arabe égyptien 
toutes les lettres sauf mīm م  
Racine 
Verbe (arabe) 
تعس
Verbe (transl.) 
taʿas
Mudāriʾ 
e : ye-tʿes
Forme 
I-a-a
Participe actif 
tāʿes
Participe passif 
ma-tʿūs
 
Participes 
français participe transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes malchanceux PP منحوس manḥūs 
				مسعد mo-sʿad 
المتعوس متعوس ولو علّقوا على راسه فانوس   el-matʿūs matʿūs wa law ʿallaq-u ʿala rās-o fanūs Le malchanceux reste poursuivi par la malchance quoi qu’on fasse. Littéralement : même si on lui accroche une lanterne sur la tête. 
rendre malheureux PA منكّد me-nakked 
				مهني me-hanni 
جوزها تاعسها طول عمرها   goz-ha taʿes-ha ṭūl ʿomra-ha. Son mari l’a rendue malheureuse toute sa vie. 
Sens 
français transitivité parallèles 
			synonymes 
			antonymes rendre malheureux vt-cod هـ 
				نغّص عليه حياته-naġġaṣ ʿalēh ḥayāt-o 
				
كتر المشاكل تعس حياته   kotr el- mašakel taʿas ḥayat-o Trop de problèmes l’ont rendu malheureux. 
Adjectifs 
schème adjectif pluriel translit. sens فعيل تعيس/ة تعسا taʿīs /a 
toʿasa malheureux 
هو تعيس من يوم ما فشل مشروعه    howwa taʿīs men yōm ma fašal mašrūʿ-o  Il est malheureux depuis que son projet a échoué. 
url 
 
Version 1,  données du data date   12 juillet 2025 July 12th 2025