Verbes de l’arabe égyptien
lettres : de hamza ء à kāf ك , lām ل , nūn ن , he ه , yā' ه
Racine
Verbe (arabe)
لاحظ
Verbe (transl.)
lāḥeẓ
Mudāriʾ
e : ye-lāḥeẓ
Forme
III
Participe actif
me-lāḥeẓ
Participe passif
mu-lāḥaẓ
Masdar 1
mulaḥẓa
Masdar 2
melaḥẓa
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
avoir fait attention, avoir remarqué PA
انت مش ملاحظة إنّك خاسّة قوي اليومين دول enti meš me-laḥẓa nn-ek ḫassa qawi l-yomēn dōl Est-ce que tu n’as pas remarqué que tu as beaucoup maigri ces jours-ci ?
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
remarquer, noter que vt-cod subordonnée
لاحظ إنّ كلامك جارح lāḥeẓ ʾenn_kalām-ak gāreḥ Remarque que tes paroles sont blessantes.
remarquer, noter que vt-cod subordonnée
لاحظت إنّك متغيّر معايا بقى لك كام يوم هوّ فيه حاجة laḥeẓ-t enn-ak met-ġayyar maʿā-ya baqā l-ak kām yōm howwa fīh ḥāga J’ai remarqué que tu n’es pas le même avec moi depuis quelques jours, qu’est-ce qui ne va pas ?
surveillance, observation, supervision
كلّ شغلتك ملاحظته ما يغيبش عن عينك ثانية واحدة koll_šoġlet-ak melaḥẓet-o ma y-ġeb-š_ʿan ʿēn-ak sanya waḥda Tout ce que tu as à faire c’est de le surveiller et de ne pas le perdre de vue ne serait-ce qu’une seconde.
Adjectifs
schème adjectif pluriel translit. sens
فَعْلي لحظي / ية لحظيّة laḥẓi /
laḥẓeyya
laḥẓeyya momentané, passager, fugitif, instantané
المتع اللحظيّة مش هيّ العلاقات الحقيقيّة
el-motaʿ el-laḥẓeyya meš heyya l-ʿelaḳāt el-ḥaqiqeyya Les plaisirs momentanés n’ont rien à voir avec les véritables relations.
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 13 février 2023 February 13th 2023