Institut français
d’archéologie orientale - Le Caire
logo

Verbes de l’arabe égyptien

lettres : de hamza ء à ṣād ص, ṭā' ط, ġayn غ, fā' ف, kāf ك, he ه

masquer la recherchehide search
Critères de rechercheSearch criteria
racine, verbe (ar. et tr.)
participes, muḍāreʿ, maṣdar (tr.)
adjectifs (ar. et tr.) et leur schème, pluriel (ar.)
forme voy. muḍāreʿ
transitivité (selon le sens)
sens (fr.)
sens adj. (fr.)
exemples sens (fr. et ar.)
exemples adj. (fr. et ar.)

Une référenceOne reference     ToutAll



اكتظّ
ektaẓẓ
a : ye-ktaẓẓ
VIII
me-ktaẓẓ
ekteẓāz

Sens

françaistransitivitéparallèles synonymes antonymes
ê. bondé, bourrévi يتزحم yet-zeḥem
الأحياء العشوائيّة اتكوّنت فجأة واكتظّت جدّا el-ʾaḥyāʾ el-ʿašwaʾeyya t-kawwen-et fagʾa we ktaẓẓ-et geddanLes bidonvilles se sont formés soudainement et sont devenus bourrés.

Adjectifs

schèmeadjectifplurieltranslit.sens
مُفتَعَلمكتظّ / ةمكتظّةmuktaẓẓ / muktaẓẓabourré, bondé
الأحياء الشعبيّة زحمة ومكتظّة بالناس و البيّاعين el-ʾaḥyāʾ eš-šaʿbeyya zaḥma w muktaẓẓa ben-nās w el-bayyaʿīnLes quartiers populaires sont encombrés et bourrés de gens et de vendeurs.


Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim
Version 1, données dudata date 19 décembre 2019December 19th 2019