Verbes de l’arabe égyptien
toutes les lettres sauf mīm م
Racine
Verbe (arabe)
قرص
Verbe (transl.)
qaraṣ
Mudāriʾ
o : yo-qroṣ
Forme
I-a-a
Participe actif
qāreṣ
Participe passif
maqrūṣ
Participes
français participe transitivité parallèles
synonymes
antonymes
pincer PA
... وراح لافحني على دراعه ومقعّدني هنا وراح قارص بقى ... we rāḥ lafeḥ-ni ʿala drāʿ-o we m-qaʿʿad-ni hena w rāḥ qāreṣ baqa ... il m’a attrapé sur son bras, m’y a assis et s’est mis à me pincer... pièce de théâtre “El-eyaal Kebret”
Qu’il crève ! Qu’il soit piqué ! PP
المقروص في قلبه بعت لها تاني قال عايز يصالحها el-maqrūṣ fe qalb-o baʿat l-aha tāni qal ʿāyez ye-ṣaleḥ-ha Qu’il crève ! Il a repris contact avec elle une nouvelle fois soit disant, il veut se réconcilier avec elle. locution
malédiction
lit. = qu’il soit piqué au coeur
Sens
français transitivité parallèles
synonymes
antonymes
piquer vi
يلسع ye-lsaʿ
النحل مش بيقرص غير لو حسّ بالخطر en-naḥl_meš byo-qroṣ ġēr law ḥass_bel-ḫaṭar Les abeilles ne piquent que si elles sentent le danger.
piquer qqn vt-cod ه
قرصته عقربة البعيد ما يوعى يمدّ إيده عليك تاني qaraṣ-et-o ʿaqraba l-beʿīd ma ye-wʿa y-medd_ʾīd-o ʿalē-ki tāni Qu’un scorpion le pique, le salaud si jamais il ose porter la main sur toi une nouvelle fois.
tenailler (faim), torturer qqn vt-cod ه
لمّا الجوع يقرصه حياكل اللي يتحطّ قدّامه lamma g-gūʿ ye-qroṣ-o ḥayā-kol elli yet-ḥaṭṭ_qoddām-o Lorsque la faim le tenaillera, il mangera ce qui sera mis devant lui.
pincer qqn au genou vt-cod-coi ه في هـ
اقرصيها في ركبتها تحصّليها في جمعتها oqroṣ-ī-ha f rokbet-ha t-ḥaṣṣal-ī-ha f gomʿet-ha Pince-la au genou (la mariée) et tu te marieras la semaine suivante. dicton
tirer l’oreille à qqn vt-coi هـ
لازم حدّ يقرص ودنه قرصة صغيّرة عشان يعرف إنّ الله حقّ lāzem ḥadd_yo-qroṣ wedn-o qarṣa ṣġayyara ʿašān ye-ʿraf ’enn allāh ḥaqq On doit lui tirer l’oreille légèrement pour qu’il apprenne à bien se tenir. locution
lit. = Quelqu’un doit lui pincer légèrement l’oreille pour savoir que Dieu est la Vérité.
faire pression sur qqn vt-coi على ه
قرصت عليه في الكلام لحدّ ما قال لي كان فين qaraṣ-t_ʿalē-h fek-kalām le-ḥadd_ma qal l-i kān fēn J’ai fait pression sur lui jusqu’à ce qu’il m’avoue où il était. locution
appuyer sur l’accélérateur, sur le champignon, accélérer vt-coi ب هـ
قرص بالعربية عشان يعدّي قبل الإشارة qaraṣ bel-ʿarabeyya ʿašān ye-ʿaddi qabl el-ʾešāra Il a appuyé sur l’accélérateur pour passer avant que le feu ne tourne au rouge. locution
exagérer, trop demander, hausser (prix) vt-coi على ه
بلاش تقرص عليهم في السعر عايزين نربّي زبون balaš to-qroṣ ʿalē-hom fes-seʿr_ʿayzīn ne-rabbi zbūn N’exagère pas le prix car nous voulons nous faire une clientèle. locution
piper les dés, tricher vt-coi على هـ
بيغشّ في الطاولة وبيقرص على الزهر bey-ġešš_feṭ-ṭawla we byo-qroṣ ʿaz-zahr Il triche au trictrac et pipe les dés. locution
faire pression sur qqn, forcer qqn, contraindre qqn vt-coi على ه
الواد ما بيذاكرش ولازم تقرصي عليه شويّة el-wād ma bey-zaker-š_w lāzem to-qroṣ-i ʿalē-h šwayya Le jeune n’étudie pas et et il faut que tu fasses un peu pression sur lui. locution
url
Claude Audebert, Salwa Fuad, Samia Abu Steet, Hoda Khouzam, Asmaa Yousef, Amany Ezz El-Din, Mostafa Ibrahim, Naglaa Hamdi Boutros, Dina Alfred Version 1, données du data date 12 juillet 2025 July 12th 2025